苏菲12年6月一篇德文访谈,粗翻译,求指正
苏菲玛索吧
全部回复
仅看楼主
level 11
firelightfree 楼主
苏菲12年6月一篇德文访谈,我自己不懂德文,是根据翻译机翻成英文后译成中文。因为两次转译有很多困惑的地方,请懂德文的指正。 @flat1901。
一楼度娘
2013年01月09日 06点01分 1
level 11
firelightfree 楼主
SZ-Magazin: Frau Marceau, bei Schneewittchen sind Neid und Eitelkeit die beherrschenden Motive. Darum gleich die Frage, auch wenn sie wenig charmant ist: Sind Sie eitel?
Sophie Marceau: Ja. Nur ein Beispiel: Wenn ich mein Gesicht in Großaufnahme auf der Leinwand sehe und wenn dann jede Falte eine Länge von mindestens zwei Metern hat, ist das ein Anblick, der mir zu schaffen macht.
SZ-Magazine: 玛索女士,嫉妒和虚荣是《白雪公主》的主题。那么同样的一个有意思的小问题,你虚荣么?
苏菲玛索:当然。比如说要是把我的超近脸部特写放大到边长至少两米的大屏幕上,我会很难接受的。
Ist das der Moment, in dem Sie Botox in Erwägung ziehen?
Nein. Das ist der Moment, in dem ich beim Beleuchter ein schmeichelhafteres Licht einfordere.
那会让你考虑使用肉毒杆菌么?
不,我会更加强调柔光的使用。
Dabei könnten Sie doch ganz beruhigt sein. Sie sind jetzt 45, sehen aber aus wie 30. Schauspielerinnen sagen an dieser Stelle gern, das läge an den Genen und fünf Litern Wasser am Tag.
Papperlapapp. Das ist vor allem harte Arbeit. Ich gehe früh schlafen und selten aus. Oft liege ich schon im Bett, während die Kinder noch auf sind. Ich esse diese ganzen schrecklich gesunden Sachen, ich mache viel Sport, und wenn ich drei Kilo zugenommen habe, kriege ich schlechte Laune. Ich habe sogar das Rauchen aufgegeben, was mir wirklich nicht leicht fiel. Nur der Rotwein, der bleibt. Ich bin Französin.
你大概还得更用心些。虽然你看起来只有三十几岁,但毕竟已经四十五了。许多女演员会说这是好基因以及每天五升水的结果。
胡说,这得很努力才行。我经常早起。在我孩子还在玩的时候就躺到床上。我的饮食很健康,并且做很多运动。我体重增加三磅就会觉得糟糕。我甚至戒了烟,那对我可一点也不容易。但我还是喝红酒,毕竟我是法国人。
Machen Sie das, weil von Ihnen als Schauspielerin erwartet wird, makellos auszusehen?
Ich stehe vor der Kamera, seit ich 13 bin. Die längste Zeit meines Lebens. Da weiß man irgendwann nicht mehr, ob man das macht, weil man muss oder weil man so ist. Ich bilde mir ein, ich bin so. So vernünftig, so diszipliniert. Ich kenne es nicht anders. Meine Eltern haben es mir vorgelebt.
是因为你作为一个女演员,需要满足大家的完美预期?
自从十三岁起我就站到了镜头前,(演员的经历)是我生命中最长的一段。在生命的某一点上你会懂得(保持完美)不是个做不做的问题,要么这是必须的或者这就是你自己。我喜欢做自己,讲道理,有原则。我不知道其他的可能,我父母就是这么教我的。
2013年01月09日 06点01分 2
level 11
firelightfree 楼主
Ist Schönheit heute wichtiger als vor 30 Jahren?
Es geht um nichts anderes mehr. Interessiert irgendwen mein neuer Film? Nein. Das Einzige, was interessiert, ist, welches Kleid ich bei der Premiere trage. Das sind halt die Mechanismen des Kapitalismus. Das Geschäft mit der Schönheit wird ausgeschlachtet, und jeder verdient daran. Nur ich nicht.
在今天美丽有没有比30年前更重要?
不能再重要了。现在有谁还在乎我的新作品?没人。大家唯一感兴趣的是我在首映式上穿什么衣服。资本主义就是这样。美丽被过分剥削了,并且所有人都去拥抱(这个趋势),只有我不会。
Und damit Sie auf dem roten Teppich besonders hübsch aussehen, engagieren Sie einen Stylisten, der sich um Ihre Garderobe kümmert?
Wollen Sie mich beleidigen? Sprachen wir nicht eben über die Selbstbestimmung der Frau? Und dann soll ich mich fühlen wie eine Dreijährige, der von Mutti die Anziehsachen rausgelegt werden? Das kriege ich gerade noch selber hin. Auch ohne Abitur.
但在红毯上你仍然很漂亮,你雇了个形象设计师来管理衣橱?
看不起我?难道我们谈的不是关于女人的自立?要是那样的话我会觉得自己是个三岁小孩,穿妈妈给的衣服。即使我没有相关文凭我也能做不错的决定。
Interessiert Sie Mode?
Doch. Ich ziehe mich gern hübsch an, mache mich auch gern zurecht, wenn es der Anlass erfordert. Das ist Teil meines Jobs, und Sie wissen ja, ich bin eine gewissenhafte Arbeiterin.
对时尚感兴趣么?
我还是喜欢穿得漂亮,我也愿意根据需要合作。这毕竟也是我工作的一部分。你也知道,我是个很努力的人。
Wie ist das bei Ihren Kindern?
Meinem Sohn, er ist 17, ist das alles zu viel. Diese Marken, dieser Labelwahn, er verweigert sich komplett. Kürzlich waren wir bei Lacoste, Schlussverkauf. Ich wollte ihm ein paar Polo­Shirts kaufen. Er schaute mich entgeistert an und sagte: »Mama, spinnst du, ich lauf doch nicht umsonst Werbung für die.« Das fand ich gut.
你的孩子怎么样?
我儿子现在十七岁,很难管。他拒绝成为追逐时尚品牌的一员。最近我们去在Laciste店,正打折,我打算给他买几件马球衫。他很不高兴的看着我说:“妈妈,你疯了。我可不愿意给这些(品牌)做免费广告。”我喜欢他的态度。
Zum Schluss noch eine gemeine Frage: Was passiert, wenn Ihre Tochter hübscher wird als Sie?
Noch besteht keine Gefahr. Sie ist erst zehn.
最后,一个常见的问题。如果你女儿比你更漂亮会怎样?
不用担心。她只有十岁。
2013年01月09日 06点01分 8
level 11
firelightfree 楼主
完成,我列出了原**对照。访谈出自:
http://sz-magazin.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/38113
求德文达人指正。
@flat1901 
2013年01月09日 06点01分 9
亲。这个有点多。我周末给你看哈
2013年01月09日 07点01分
回复 flat1901 :多谢!
2013年01月11日 05点01分
回复 E待解救女青年 :多谢法文达人,可能的话帮着看看我发的2013年法版 Marie Claire二月号吧,能给个大意概括就很满意了
2013年01月11日 14点01分
level 12
顶!多谢搬运加翻译。
苏菲在国外经常爆出这些只能在娱乐媒体上才能见到的文字。
2013年01月09日 07点01分 11
我挺喜欢苏菲无遮挡开炮的...
2013年01月11日 05点01分
level 4
楼主辛苦了~
2013年01月09日 09点01分 12
level 11
提到了朱丽叶比偌什,梅格瑞恩。两位我比较喜欢的演员。尤其是梅格瑞恩,苏菲的评价让我不可思议。”50岁还得演甜姐”起初不能接受,后来想想也是。但对我来说是一种颠覆。不过看人看物应有两面。
2013年01月10日 09点01分 13
level 8
我不相信世界上有没这好的机翻!
2013年01月10日 11点01分 14
level 9
感谢楼主,翻译得非常好,苏菲对自己的体重,好象有强迫症
2013年01月11日 08点01分 15
职业所需,另外坚持运动的人都会比较在意体重
2013年01月11日 14点01分
level 13
手机怒马啊啊啊啊有木有够字数吧
2013年01月11日 23点01分 17
level 12
马克~
2013年01月12日 01点01分 18
level 7
好。
2013年01月12日 05点01分 19
level 7
[顶]
2013年01月13日 14点01分 20
level 11
苏菲似乎还是因为自己不是科班出身而有一些心结和放不开手脚,其实朱丽叶比诺什和朱莉德尔佩也算不上科班,不过是参加过一些学习和表演,有点经验而已。也许心结还是来自家庭背景吧,她也很少谈论自己的父母和兄弟,因为确实也没什么可谈的吧。所以她很努力,她知道自己的优势和劣势,她出过唱片,出过书,指导过电影,闯过好莱坞,她想做出些成绩,但是人们的观念里似乎比诺什这些人还是更受认可,这也是她的心结和无奈。
2013年01月14日 04点01分 21
一个人对于出身是不能选择的,不过会有一些阴影,她是个敏感的人,在她出道早期她可能会比较在意这个。所以她年轻的时候喜欢祖劳斯基也非常可以理解。
2013年01月16日 11点01分
level 11
firelightfree 楼主
同意,科班确实不算是最重要,心结主要是家庭背景。因为13岁之前读没读过书对人会有很大的影响,尤其是演员。苏菲这堂课能多少补上,除去自己很努力,要很感谢老祖的帮助。
我很佩服苏菲一点是她能在这个先天劣势下最终走出自己的一条路,现在虽然仍然还不能说苏菲的演技有多么多么好,选片眼光多么多么独到。但她还是发展出了自己的特有气质,让人们觉得苏菲就是苏菲,无可替代,而不是劣质版阿佳妮或其他什么人的模仿,才能在没有得过任何重要表演奖项的情况下在过去十多年一直保持法国知名度和欢迎度最高的女星的地位。(不是仅仅一个漂亮就能解释的,因为其他女星漂亮上都不比苏菲差多少)
2013年01月14日 05点01分 22
回复 沉浮子 :其实我感觉苏菲的作品象心火/忠贞/逃之夭夭/枕边的男人这些给我个人的印象其实都好过初吻和芳芳的。初吻我完全无感,觉得还不如LOL。芳芳完全是苏菲个人秀,很喜欢,但确实太简单。但我同意苏菲缺少一部很重的作品,这点让人一直多多少少有些怨念
2013年01月14日 16点01分
回复 firelightfree :对,我个人最喜欢的也是心火和忠贞,心火实在是太美,无论苏菲本人还是画面都美的很纯粹,只是故事有些一般。忠贞我一直认为是苏菲的电影里份量最重的一部作品,从演技,题材,和老祖的关系都达到了一种巅峰,可惜还不能和布拉格之恋或新桥恋人相比,也许不是苏菲而是老祖的问题吧
2013年01月15日 14点01分
level 5
很有个性的回答。
2013年01月15日 11点01分 23
level 12
楼楼辛苦了 么么哒
2013年01月16日 00点01分 24
level 11
其实文艺靠天赋,苏菲玛索把这归咎于没有上过专业课,也算有点勉强。
但她跟的老祖,儿子他爹地,可是真正的鬼才导演。
只能说。跑去搞师生恋去了么。。。[大笑]
快人快语的苏菲女士,其实还是挺让人喜欢的。[飞吻]
2013年01月16日 01点01分 26
回复 沉浮子 :那她和周慧敏之流又有什么区别,甜心要多少有多少,你要知道老祖是天蝎男,你不明白天蝎座暗藏的那部分,跟你说了也白搭。
2013年01月16日 08点01分
回复 王靖侥 :我就知道两只天蝎不算太配,我跟苏菲倒是挺配的,哈哈
2013年01月16日 14点01分
回复 沉浮子 :[汗][大笑]
2013年01月17日 01点01分
回复 沉浮子 :我不这么认为,肯定会影响她选剧本,但是她年轻时更适宜充电,我个人认为,不是出作品。
2013年01月17日 12点01分
level 9
她幸好在年轻的时候遇到祖劳斯基。
她跟我想的一样,完全一样。
2013年01月16日 11点01分 28
level 9
如果觉得有不太妥当的翻译,或者有翻译不到的,请把德文原文发给我,我让人给看看。
[email protected]
2013年01月16日 11点01分 29
1 2 尾页