感觉动画字幕君们真的是经常偷工减料啊
newtype吧
全部回复
仅看楼主
level 13
翼丿Tsubasa 楼主
小错可以忽略,经常能出现直接扭曲原意的翻译。。。感觉没几集是毫无问题的(虽说大部分错误几乎不影响剧情,但有些话说出来潜移默化地改变了角色想表达的意思)真不知道是字幕君不给力还是赶工(就算是赶工我感觉也可以说明技术不到位囧)。。。被字幕蛋疼了几年,我突然想开个纠错楼了。。。(不是想黑字幕君,只是说个老实话而已咳咳,求不围攻)
2013年01月08日 04点01分 1
level 15
字幕组抢首发越发严重,字幕组的门槛越来越低,相对水准也越来越低。所以字幕组能信赖的还是只有老牌。
2013年01月08日 04点01分 2
日语听力不过关打回去重练[开心]
2013年01月08日 04点01分
level 10
想听字幕组轶闻?233...
2013年01月08日 05点01分 6
水姐一进来就一直在233啊 [惊讶]
2013年01月08日 05点01分
回复 翼丿Tsubasa :国内字幕组都是一个个小圈子,各种奇怪的事和分类,仔细想来是蛮有趣的。
2013年01月08日 05点01分
回复 水野静月 :[来]说吧说吧
2013年01月08日 05点01分
level 7
印象最深的当时看银魂50集时小猿的SM小剧场。。
银桑被抽时喊得是小林
字幕没翻译出来。。
2013年01月08日 05点01分 7
小林是谁?
2013年01月08日 08点01分
回复 impulseair :小林优。。。黑了把声优。。。
2013年01月08日 09点01分
回复 七羽乌 :银魂一开始是从校园网里下的看的时候字幕经常有错。。刚去土豆看了一眼居然是一样的字幕。。。
2013年01月08日 11点01分
银魂早期翻译很差。。。银魂第一季貌似翻译都不怎么样……
2013年01月14日 06点01分
level 14
[抖胸]最喜欢
极影字幕
猪猪字幕组
HKG字幕组
◆漫游FREEWIND工作室
恶魔岛字幕组
异域动漫
名侦探柯南事务所
澄空学园
华盟字幕社
SGS曙光社
X2字幕组
琵琶行字幕组
动音漫影字幕组
WOLF字幕组
悠哈C9字幕社
W-ZONE字幕组
动漫先锋字幕组
Chat Rumble字幕
Our字幕组
竹零字幕
SOSG字幕团
KPDM字幕组
散漫舍
动漫中国字幕组
雪飘工作室
炎鸟字幕组
流云字幕组
天の字幕组
动漫花园岚组
牧云字幕组
月舞字幕组
Tsubasa字幕组
动漫怨念屋
动漫花园枫组
狗狗制作组
空岛动漫
DA同音爱漫
奥盟字幕组
光荣字幕组
SQSUB
幻樱字幕组
幻樱砂之团
动漫国字幕组
轻之国度
下午茶字幕组
萌月字幕组
极速字幕工作室
旋风字幕组
千夏字幕组
DHR动研字幕组
[鲁拉]然后就是
卡通空间
动漫花园星组
第08MV小队

2013年01月08日 07点01分 8
极影和猪猪算是臭名昭著了...
2013年01月08日 11点01分
回复 水野静月 :[汗]猪猪广告+渣翻译!
2013年01月08日 11点01分
回复 109348788 :极影快餐+渣翻...
2013年01月08日 11点01分
回复 水野静月 :[酷]对于急着看动漫的来说极影快餐比有的还好一点!
2013年01月08日 11点01分
level 14

爱恋字幕社
狼集字幕组
漫娱字幕组
HC中文推广站
漫游连载组PSS
KFC特创组
漫猫字幕组
JPSEEK
动漫FANS发布组
I've工作室
樱の萌字幕组
空境学园
漫游字幕组
SOSROOM字幕组
中国废柴协会
交响梦工坊
雪铃动漫
绯空字幕社
抽风字幕组
AQUA工作室
蔷薇园动漫
酢浆草协会
HOBBY动漫学园组
DMS字幕组
无损疯人组
樱花飞舞字幕组
ACT-SUB
月光恋曲
夏ノ空字幕社
未来风ACG
天堂公园字幕组
伊恋字幕社
KRL字幕组
铃风字幕组
TAMASHII字幕组
漫狩汉化组
漫友之家压制组
三元色字幕组
A.I.R.nesSub
繁体动画字幕联盟
诸神字幕组
天使字幕组
星光字幕组
CureSub
夜明琉璃字幕社
指尖奶茶应援会
中国龙珠论坛
异域-11番小队
JOJO热情领域
TPTimE字幕组
动漫花园动音组
星尘字幕组
四魂制作组
ゆかり王国宣传部
OTL字幕组
Sakura Cafe
Rabbit Hole

2013年01月08日 07点01分 9
全没看过
2013年01月08日 11点01分
@翼丿Tsubasa 这一版就见过雪铃和dmhy,另外漫狩只知道做漫画翻译
2013年01月08日 12点01分
漫游瞩目...
2013年01月08日 12点01分
level 14

昆仑字幕组
风影翻译
飞橙学院
梦域理想乡
麒麟KIRIN工作室
无根之树分享组
桜舞字幕社
联合动漫
Ceui☆応援会
字幕 千本桜
aoineko字幕
水晶海汉化组
梦幻旋律
白选馆汉化组
翔空字幕组
雪酷字幕组
宅萌发布组
萌字幕
Simon字幕组
Saber字幕组
美战之星字幕组
青翼字幕组
幻之字幕组
HKACG 香港动漫
天使动漫
麦阁字幕组
翼之梦字幕组
ZERO字幕组
天香字幕社
黑白映画字幕社
G's Plan工作组
光见守ACG家族
Astral Union
摇篮字幕组
微笑字幕组
游风字幕组
幻兽之骑士团
动漫城堡
每日学园
四季字幕组
ByConan字幕组
黑咪漫画组
樱翼汉化组
圣域字幕组
御宅町汉化组
AcgmTHK字幕社
夏砂字幕组
宅魂ACG字幕组
柠檬字幕组
启萌字幕组
傲月动漫
太古遗产
梦幻恋樱字幕组
あべ美幸骑士团
FirstLove字幕组
星梦汉化组
银光字幕组
汐空字幕组
白恋动漫
自由字幕组
动漫流行馆字幕组
风之圣殿字幕组
萌网
听潺社
幻想字幕组
风车字幕组
永远的小工藤字幕团
生徒会字幕组
夏雪字幕组
绘族一佰
白月字幕组
囧动漫[JDM]
宅结界汉化组
KID Fans Club
蚌埠幻想协会
BBA字幕组
幻龙字幕组
漫盟之影字幕组
叽里咕噜字幕组
樱律字幕组Ylbud樱律联萌
微笑字幕组
萌漫乡动漫
TC字幕组
节操字幕社
小行字幕组
风旅字幕组
紫音字幕组
修罗双语字幕组
2013年01月08日 07点01分 10
只看过雪酷和zero的
2013年01月08日 11点01分
level 12
爱怨念(AYN)组一生推
2013年01月08日 12点01分 11
level 8
马克之
2013年01月10日 13点01分 12
level 5
我最近补游戏王...那个黑羽压制的什么的的字幕...只翻译抽卡和回合结束其他没翻译...我快笑尿了
2013年01月11日 12点01分 13
level 8
有个很蛋疼的问题...如果要首发的话就要赶,不首发要仔细做的话下载量也就首发的1/10....另外做字幕真的很累特别期末时期经常会只有1,2个人去翻译和校对一整话..所以赶工不能避免
所以尽量去B站看发现错误直接用弹幕帮字幕组标出来.....
2013年01月14日 06点01分 14
兰姐带我去混个字幕组玩玩吧[乖]
2013年01月14日 06点01分
回复 翼丿Tsubasa :真来?这2天正好缺人[睡觉]
2013年01月14日 07点01分
level 7
总之想要快就别求好。。。一般是这样的吧?
那时候为了歌牌我等死了曙光社……虽然我并不明白他和流云社翻译的究竟谁比较“准确”……
2013年01月14日 06点01分 15
快也可以做得好,至少不会出现低级或普通错误。。。
2013年01月14日 07点01分
level 7
当天出的片,别指望质量有多好,哪个组都一样。很多用词翻译还是在后面出的外挂修改润色(不排除某些无良人士不改直接套)。字幕组各种黑历史,啧啧,贵圈真乱!老一代的组员不是忙工作就是忙生活,群内早变成了怨念吐槽群、育儿交流群……LZ要是见过新人快翻时的字幕,估计想死的心都有了ORZ。
2013年01月14日 08点01分 16
1