Kimi,What's your name??????
f1吧
全部回复
仅看楼主
level 1
劲爆Kimi花 楼主
也许是KIMI的人气高,也许是他的名字被频繁地使用.我现在看到好多raikkonen的译法,有莱库宁,雷克南,莱科宁等等.......以致于KIMI个人就有好几个吧,严重导致KIMI的FANS不能集中.请问到底应该是哪个名字?
2005年06月24日 09点06分 1
level 1
楼主想开点
2005年06月24日 09点06分 2
level 1
当然是莱科宁!!~~~迈凯伦官方网站的名字啊~~~!
2005年06月24日 09点06分 3
level 1
可以就叫KIMI RAIKKONEN LZ自己找事做
2005年06月24日 11点06分 5
level 0
3,不要歪曲事实!官方的是叫雷克南!
2005年06月24日 11点06分 6
level 0
其实
正确的
是莱科宁或莱库宁,但为什么会翻成雷克南?我满奇怪的,因为不管怎么读都是前两个,麦克拉伦的官方网站和中国的官方网站翻译很多不一样```这个问题也满莫名的,因为感觉翻译的很不专业
2005年06月24日 15点06分 7
level 0
库也不对呀!最好听就是莱科宁!!!!!
2005年06月24日 15点06分 8
level 0
叫Kimi9得了!
2005年06月25日 02点06分 9
level 0
oh!my god !you don't know Kimi'full name .Oh,you are't kimi's funs.Let me tell you ,his full name is Kimi Raikkone ,Finish ,he's born in 1979 10,17 in Espoo .By the way he's very handsome,lovely and he's a sport(F1)talent !!!!!!
2005年06月29日 14点06分 10
level 0
其实怎么译都是不对,就是Kimi Raikkonen
2005年06月29日 14点06分 11
level 1
。。。10楼你是外国人啊??偶们讨论的是中文翻译嘛。。。8过KIMI自己头盔上的中文名字写的就是“雷克南”三个字。。。似乎所有的俄官方报道都叫他“雷克南”。。。汗~!
2005年06月29日 14点06分 12
level 1
莱科宁啊
2005年06月30日 02点06分 13
level 0
Kimi Raikkonen
2008年05月08日 14点05分 14
level 0
雷克南其实是英语先翻译到粤语。用我们伟大的普通话应该是莱科宁,到我貌似更喜欢莱库宁。
2008年05月08日 15点05分 15
level 8
叫kimi就ok了
2008年05月08日 15点05分 16
level 1
叫KIMI
2008年05月08日 15点05分 17
level 7
英语发音更接近雷克南,但芬语发音更接近莱库宁,随便了,反正是FANS都知道是同一个人绝对不存在不能集中的问题
2008年05月09日 03点05分 18
level 0
说实话,不管官方是怎么写的,最好听的还是莱科宁。所以以后就统一叫莱科拧了。体坛周刊啊,上海体育都叫莱库宁,让他们叫好了。让我们平时都用莱科宁。
2008年05月09日 05点05分 21
level 7
我就叫KIMI 音译哪个都不好听
2008年05月09日 06点05分 22
level 1
10L~ kimi全名是Kimi Matias Raikkonen 还有 英语句子要检查一下~貌似 雷克南 是 采取 香港那里的翻译。囧~
2008年05月09日 06点05分 23
1 2 尾页