Mit vielen Jahren Verspätung erhielt 2003 eine Nonne in Trier einen Brief mit einem Schiffsticket in die USA. Vor 67 Jahren ging mein Verlobter in die USA. Ich sollte nachkommen und wir wollten in den USA heiraten. Ich habe verzweifelt auf das Ticket gewartet. Aber als keine Nachricht von ihm kam, ging ich ins Kloster. Ich bin so froh zu wissen, dass er mich damals nicht vergessen hat. (67 年后的船票:经过许多年的迟延, 2003 年一个在 Trier 的修女拿到一封附有前往美国的船票的信件。「 67 年前我的未婚夫去了美国。我应该跟在他后面前往并且我们想在美国结婚。我绝望的等待船票。但是当没有任何讯息来自于他时,我去了修道院。我如此高兴的知道,当时他并没有忘记我」 ) 大意是这样,翻得不好还请见谅 <(_ _)> 这篇小短文把课上的同学都虐了一番,当然也包括我,在圣诞夜看到这种文章真是五味杂陈啊,于是基于「被虐就要来虐人」此种忿忿不平的心情,这篇文就诞生了 ~ 文是昨天想的,今天完成,大概是因为今天知道自己拿到证照很高兴,所以写完后自己重看一遍,最后好像就不怎么虐了 ...... 不符当初写文本旨啊 QQ ( 话说有哪次是贯彻的? ) ————————————《未至之信》完———————————— 【转载者的话:《未至之信》真正完结于 2012 年 12 月 25 日】
篇名:记于1914年12月20日/The Diary Written by the Doctor on 20.12.1914 分级:拉灯应该分在哪? 配对:HW 摘要:夏洛克和约翰在福尔摩斯庄园发现一本日记。 本文为未至之信/The Letter Never Got by the Man续篇,建议先看完前篇再看这篇,否则可能会觉得不知所云~ 1914 年12 月20 日