level 6
本人翻的版本:The sun is sleeping quietly 太阳永昼安睡 Once upon a century 百年后再苏醒 Wistful oceans calm and red 雾般的海泛着残红 Ardent caresses laid to rest 燃烧般的爱抚冷却消退 For my dreams I hold my life 我为幽梦而生 For wishes I behold my night 黑夜是我的企盼 The truth at the end of time 真理在末日崩溃 Losing faith makes a crime 屏弃了忠贞坠入恶渊 I wish for this night-time 我渴望这夜色持续一生 to last for a lifetime The darkness around me 那萦绕我的暗夜 Shores of a solar sea 是日晕线的海涯 Oh how I wish to go down with the sun 我渴望和太阳同坠 Sleeping 和你 Weeping 同眠 With you 同泣 Sorrow has a human heart 悲伤怀揣血肉心 From my god it will depart 从圣王脚下起程 I'd sail before a thousand moons 它划过月海星河 Never finding where to go 却不知何去何从 Two hundred twenty-two days of light 二百二是二日的永昼 Will be desired by a night 被一夜的暗涌引诱 A moment for the poet's play 那一瞬诗人的剧幕 Until there's nothing left to say 再也无声永消沉 I wish for this night-time... I wish for this night-time...
2007年05月28日 01点05分
2
level 6
The sun is sleeping quietly 百年之前的情景重现 Once upon a century 太阳陷入静谧的沉睡Wistful oceans calm and red 赤色之海风息 波平Ardent caresses laid to rest 炽热的感情终将褪去For my dreams I hold my life 生命中我执著追求梦想For wishes I behold my night 夜幕里我远眺寻找希望The truth at the end of time时代的终结有怎样的真相 Losing faith makes a crime 信仰破灭犯下背叛的罪行 I wish for this night - time 我愿这低垂的夜幕To last for a lifetime 陪伴我直到生命的永恒The darkness around me无光的四周 Shores of a solar sea 是我灿烂的海之彼岸Oh how I wish to go down with the sun 我愿与沉落的太阳结伴而行Sleeping Weeping With you 在泪水中陷入永恒的安眠Sorrow has a human heart 神的悲伤之心From my god it will depart 落入凡尘时早已殆尽I'd sail before a thousand moons 我将在千月现身以前逃离Never finding where to go浪迹天涯 Two hundred twenty - two days of light 二百二十二个白昼Will be desired by a night 终不及这深邃的夜晚A moment for the poet's play 像那诗篇中的精华Until there's nothing left to say 再也无需千言万语I wish for this night - time 我愿这低垂的夜幕To last for a lifetime 陪伴我直到生命的永恒The darkness around me无光的四周 Shores of a solar sea 是我灿烂的海之彼岸Oh how I wish to go down with the sun 我愿与沉落的太阳结伴而行Sleeping Weeping With you 在泪水中陷入永恒的安眠
2007年05月28日 01点05分
4
level 6
阿法法版本: The sun is sleeping quietly 安静沉睡着的太阳Once upon a century 穿越了百年的光阴Wistful oceans calm and red 冰冷暴烈的欲望之海Ardent caresses laid to rest 平息了汹涌的爱浪 For my dreams I hold my life梦想支撑我的生命 For wishes I behold my night希望引我见到这夜色 The truth at the end of time这末世的真相 Losing faith makes a crime 失去信念竟交换了罪恶 I wish for this night - time我只愿这夜晚 To last for a lifetime 覆盖我一生的时光The darkness around me 环绕着我的黑暗Shores of a solar sea 是日光之海的滨岸Oh how I wish to go down with the sun 啊,我多么希望随落日徐徐而下Sleeping Weeping With you 沉睡,并伴你哭泣 Sorrow has a human heart 悲伤拥有一颗凡人之心From my god it will depart它会从上帝之处启程 I'd sail before a thousand moons我愿远航,驶过一千个月亮 Never finding where to go却不知归处Two hundred twenty - two days of light二百二十二天的光明 Will be desired by a night正如这一夜所希冀 A moment for the poet's play 人生诗戏所存的那一刻Until there's nothing left to say直至言语归于沉寂 I wish for this night-time... I wish for this night-time...
2007年05月28日 01点05分
6
level 6
大闪蝶版本:The sun is sleeping quietly 太阳沉沉入梦遥Once upon a century 此景不见逾百载Wistful oceans calm and red 深红一片宁静海Ardent caresses laid to rest 柔情缱绻亦不再 For my dreams I hold my life为梦想把生命紧抱 For wishes I behold my night为心愿将夜晚远眺 The truth at the end of time真相在时间的终点 Losing faith makes a crime 离弃信仰罪难逃 I wish for this night - time我企盼这深夜 To last for a lifetime 能持续到永远The darkness around me 环抱我的漆黑 Shores of a solar sea 是日光的海岸Oh how I wish to go down with the sun 我多么希望随夕阳西下Sleeping Weeping With you 和你 悲泣 同眠 Sorrow has a human heart哀伤应有凡人心 From my god it will depart以神之面将身隐 I'd sail before a thousand moons 乘风破浪总有时Never finding where to go 何去何从从不知 Two hundred twenty - two days of light三百六十日日光 Will be desired by a night 终将被一夜渴望A moment for the poet's play 诗人的舞台一瞬间Until there's nothing left to say 直到余下再无言 I wish for this night-time... I wish for this night-time...
2007年05月28日 01点05分
8
level 0
..........达人 我没几句听的懂...................
2007年06月01日 12点06分
9