level 11
最近功课上忙.没啥时间发文.其实这些消息很早就发现了
1.水无月休刊原因
相信只要是看过67话的大家都知道.水无月又休刊了!!这是极为反常的事态.水无月之前唯一的休刊就只有在53话时.而且那时还是剧场版刚推出刚画完番外篇而已.休刊情有可原.但现在却短短3话就休了2次刊.原因实在很引人好奇.当然各人也做过各种设想.
当个人来到水无月的博客时.才终於明白真相.而且不只67话的休刊.65话的休刊也有解释.就算用网页翻译只能翻出一堆乱码.但还是多少能看出在讲些舍麼.
67话的:2012/11/27申し訳ありません。
おはようございます、水无月です。
今月のエースを ご覧になった方はもうご存知かとは思いますが、大変申し訳ないことにまたしても来月、お仕事をお休みさせて顶くことになりました。
実は、先月の原稿を书き上げる寸前、倒れました。
なので、しばらく养生をしてます。
幸い内蔵とかに问题はなかったのですが、とにかく过労がひどかったみたいで、休んで规则正しい生活を送っていれば治るそうです。なので、どうぞ、ご心配はされないでください。
毎月楽しみにしてくださっている読者のみなさんには本当に申し訳ありません。一刻も早く回复して、また、漫画をお届けできればと思っております。というか大分休んだので、今现在はリハビリがてら少しずつ仕事をしているところです。でもなかなか勘が戻らなくてちょっと困ってます、、。
65话的:和2012/9/26
いくらいじめてもガタのこない体がほしい!
はい!お久しぶりです。水无月です!あまりにもブログを更新しないのでソロソロ忘れられちゃったカナ!!?、、いや、、マジでごめんなさい、、。
今月はそらおともこすもすもお休みで本当にごめんなさい!!ちょっと事情があって、そらおと関系でほかの仕事をしなければならなくなり、それがどう考えても片付く量じゃないのでひと月お休みをいただきました。っていうか一ヶ月ではどう考えても全然足りない仕事量だったりする。
でも、そんなに永く休むわけにもいきませんし、なんとか片付けてます。おかげでかなり死にそう。マジで。
こないだ友达に「お前マジでブログ更新しろよ!」と怒られました。「やれ!」と言われるとやりたくなくなるめんどくさい性格をしているので、やらまいかとか一瞬悪い考えがよぎったのですが、せっかく心配してくれたので、やらないのは人としてどうかと思うので、久しぶりに更新してみます。とはいえやっぱり仕事の话题しか出てこないわー。すまん。友よ。
早くお互いゆっくり温泉とか行ける身分になるといいねー
如果上面2个用网页翻译.就大概能看出.水无月是生病了.而且似乎在66话的时候就已经病倒.幸好内脏没问题.个人当然不满於网页翻译.因此特别打扰了宁芙酱前辈(66话的个人汉化就是来自他).请他说明内容.以下为宁芙酱所说:
昨天的消息就是这个月和下个月都休刊。说是上个月在画原稿的时候病倒了。幸好内脏没问题啊,总之不想那麼累,先好好的休息一段时间调养下,要你们别担心。但感觉没那麼容易好起来呢。果然一个月干掉一年份的线稿是不可能的事情啊。
9月份是因为一些关於天降之物其他事情还有一些小事情的关系,决定休刊。啊,总之帮自己辩解,但是作者应该很累也没错
所以.如此就能明确了解水无月休刊原因.在日本上真正有名气.认真的漫画家其实都常常操劳身体的.看看人家漫画王海贼王一天只睡3小时其余时间工作.身体当然吃不消.水无月要忙第3季.又要画新稿.想必也是相当操身体.幸好及时休息.内脏没问题.太好了.我们都不需要第2个藤子不二雄.希望老师休刊期间好好休息.早日康复.看到水无月如此认真的再忙第3季.我想.我们是可以其天将第3季的品质的.
PS:各人事后又不要脸的请宁芙酱将整个日文转中文.只可惜之后就没有回应了....会日文翻译的希望能帮忙翻译整句.
2012年12月18日 13点12分

