level 13
亚马逊卖的碟上面也是翻成超级单体..决心不买天朝版..
2012年12月10日 10点12分
4
level 13
挺好的英文名干嘛翻译过来,在11区也没翻译成日语...
2012年12月10日 10点12分
5
日语スーパーセル
2012年12月10日 17点12分
level 10
sony music给的官翻。。我也觉得超级细胞比较好。。
2012年12月13日 00点12分
7
level 6
之前看到吧友的说法是英语中Thunderstorms(雷暴)的一种,英文维基中有收录这个词。
觉得“暴风云雨”这个还比较靠谱。
2012年12月15日 10点12分
9
level 7
暴风云雨和单体靠谱多了,细胞太浅显了,就没有意义了
2012年12月16日 07点12分
11
level 7
如果直接翻译单词意思,看见国外电影的名字和谚语的外语版岂不蛋碎一地?
2012年12月16日 07点12分
12