说说法国足坛名人的姓氏
法国队吧
全部回复
仅看楼主
level 11
刚刚看见有人说怎么法国队里现在姓“本”的这么多,这是阿拉伯后裔的原因,“本”阿拉伯语和希伯来语里面都是“某某之子”的意思。由此想起来可能不少对不会法语的童鞋对于法国人的姓氏含义并不了解,借着这个机会咱们就一起聊聊,欢迎大家一块儿来讨论。既然这里是法国队的贴吧,当然就从法国足坛的人名说起,没什么顺序,想起一个说一个吧。
1.现任主教练德尚
镇楼
Deschamps, des是定冠词,“的”的复数形式,表示从属或者从什么地方来,champ就是农田,田野。所以Deschamps这个名字的字面意思就是“那些个田地”或者“从田野里来的”,我觉着翻译成中文最合适大概就是咱们的姓氏“田”了。所以咱法国队主帅德尚,其实就是“老田”。
2012年12月09日 08点12分 1
level 11
1.现任主教练德尚镇楼
Deschamps, des是定冠词,“的”的复数形式,表示从属或者从什么地方来,champ就是农田,田野。所以Deschamps这个名字的字面意思就是“那些个田地”或者“从田野里来的”,我觉着翻译成中文最合适大概就是咱们的姓氏“田”了。所以咱法国队主帅德尚,其实就是“老田”。
2012年12月09日 08点12分 2
换而言之。。。乡巴佬。。。[瀑布汗~]
2012年12月09日 13点12分
[瀑布汗~]
2012年12月19日 08点12分
level 11
2.前任主帅布兰科
Blanc这个名字没啥好解释的,法语就是白的意思,跟咱们中国人姓氏里的白一样,所以布兰科就是“老白”。
2012年12月09日 08点12分 3
[冷笑话]
2012年12月19日 08点12分
level 14
好贴,顶个!
2012年12月09日 09点12分 4
level 11
4.98世界杯功臣,前切尔西名将,勒伯夫
?1316720290
Leboeuf,le是定冠词,boeuf就是牛肉,好吧,勒伯夫祖上可能是养牛专业户[打酱油]
2012年12月09日 09点12分 6
level 14
好帖,长知识了[蹭]
2012年12月09日 10点12分 7
level 11
活到老,学到老啊
2012年12月09日 11点12分 8
level 14
科普了啊[Love]
2012年12月09日 12点12分 9
level 1
那德尚的日语名就是田中弟弟咯[大笑]
2012年12月09日 12点12分 10
其实Didier是姓Deschamps是名的吧
2012年12月11日 00点12分
回复 古难记录者 :Didier是名字,Deschanps是姓,这个没有任何疑问
2012年12月11日 02点12分
田中斗笠王[拍砖]
2012年12月19日 08点12分
level 12
Le 是不是相当于英文中的the,以前看到psg的球队昵称Le PSG的Le应该怎么解释;还有几个疑问,很多球队全名中都有个de 比如波尔多的全名是FC girondins de bordeaux,de是啥意思,为啥有的球队昵称是le ...有的则是Les...,意思一样么?最后一个疑问为毛雷恩和布雷斯特球队队名前都是体育场stade,马赛里昂队名则都是Olympique,因为他们吊些么,问题有点多勿怪
2012年12月09日 13点12分 11
le la les都是定冠词,相当于the,分别对应于阳性单数名词,阴性单数名词以及复数名词。de就是英语里的of,翻译成中文里就是“的”不过从属关系和中文相反,也就是说跟英语里的of完全一样了。至于俱乐部名字的渊源还真不清楚有啥典故没,有空儿我再研究一下吧。
2012年12月09日 16点12分
谢啦,长姿势的技术贴,赞赞
2012年12月09日 16点12分
叫奥林匹克的一般都是同时有其它项目球队的俱乐部吧
2012年12月11日 00点12分
level 13
技术贴
2012年12月09日 14点12分 12
level 7
顶一个,长知识
2012年12月09日 16点12分 13
level 11
想起一个算一个吧,欢迎大家一起来补充,呵呵
2012年12月09日 22点12分 14
level 11
前七冠王功臣和法国队门将,库佩
Coupet这个词本身法语里没意思,不过发音和切菜的切couper完全一样,而且拼法相似,不知道库佩祖上是不是刀口上混饭吃的[瀑布汗~]
2012年12月09日 22点12分 15
居然没有巴特兹?论实力论资历论荣誉和传奇程度都完爆他,居然被无视了
2012年12月10日 05点12分
回复 xiangmissyou :这不是讨论人名呢吗,巴特兹这个名字貌似翻译不出啥特别的意思,或者你帮着解释一下?
2012年12月10日 05点12分
记得有一年(好像是前年)巴黎国内杯赛由于库配失误导致球队遭淘汰,队报标题叫“Coupe, Coupet, Coupable?”第一个词是“杯”,第三个词是“有罪”。编辑玩得一手好文字游戏[阴险]
2012年12月11日 00点12分
回复 古难记录者 :[Love]
2012年12月11日 02点12分
level 11
里昂和法国队右后卫,雷维耶
Réveillère本身在法语里也没有这个词,但是貌似是从“叫醒唤醒”那个词Réveiller变化过来的,大概老雷祖上在村里老是迷迷瞪瞪的,大伙见了他就叫“醒醒啊,醒醒啊”然后家里就姓这个了。。。[大笑]
2012年12月09日 23点12分 16
叫“闹钟哥”[吐舌]
2012年12月11日 00点12分
level 11
看见英文就犯困
2012年12月09日 23点12分 17
好吧,不过这是法文[囧]
2012年12月10日 00点12分
level 13
好帖阿 大爱露珠
2012年12月10日 00点12分 18
level 10
技术贴,要顶
2012年12月10日 02点12分 19
level 11
接着说里昂的吧,青年才俊,格雷尼耶
Grenier,法语和英语都一样,原意谷仓,英语里也可以用来称呼阁楼。看来格雷尼耶祖上住在谷仓附近。
2012年12月10日 02点12分 20
level 14
[Yeah]
2012年12月10日 10点12分 22
1 2 尾页