level 1
在《恰》剧里,谷、蔡、萧、何等都多少尝试讲了点“带湖南口音”的对白,包括蔡演的那个刘海。。。不过我觉得吧,还不是很地道。如果用湖南口音给《恰》配个音,效果会怎么样?如果你愿意,你是不是配一段上来听听?
2007年05月15日 15点05分
1
level 0
恰剧里讲的湖南话象我们那里的方言,这也难怪了,湖南电视台台长是我们那里的嘛。
2007年05月16日 06点05分
4
level 1
我觉得还是讲普通话好,讲湖南话就没那股激情洋溢的劲头了.
2007年05月18日 13点05分
6
level 0
湖南第一师范:fu(浮) nan(南)di(底) yi(夷) si(丝)fa(反)润之: yun(运) zi(姿)开慧: kai(开) fei(斐)和森: huo(活) sen(森)杨昌济: yan (严) can (参) ji(济)孔昭绶: ken(肯) zao(遭) sou(叟)王子鹏: wan(玩) zi(子) ben(盆)陶斯咏: dao(捣-二声) si(丝) yun(晕)大家如果身边有来自长沙的同学,可以让他们说一说,30几个省里面,长沙的女孩子说长沙话是很温柔和好听的。长沙话的特点是不卷舌,不用后鼻音(凡后鼻音字皆发前鼻音),翘音浓重,十分好听
2007年05月27日 10点05分
8
level 0
长沙的女孩子说长沙话是很温柔和好听的。作者: 192.195.117.*-------------就是就是---快点录音咯---
2007年05月27日 10点05分
9
level 1
湖南第一师范:浮南底夷丝反 润之: 运姿 开慧: 开斐 和森: 活森 杨昌济: 严参济 孔昭绶: 肯遭叟 王子鹏: 玩子盆 陶斯咏: dao(捣-二声) 丝晕哈哈哈哈 ,太绝了
2007年05月27日 11点05分
10
level 1
1999年的时候,湖南经视曾将《还珠格格》两部全用长沙话配音(包括主题曲)在暑假播出以娱学生
2007年05月27日 11点05分
11
level 0
天哪!惊奇的发现原来河南话里的“和森”就是我们上海话里的“猴子”!
2007年05月27日 11点05分
12
level 4
我是长沙的```个人觉得长沙话听起来会比较凶。。。哈哈还是讲塑料普通话好点``哈哈,《恰》剧里的话我听着还好啦,如果真是方言我会觉得很奇怪啦``呵呵
2007年05月30日 06点05分
14
level 0
用那个人自己的家乡话---这个建议真的好韵味!巫师的女儿:你港哈看看,发上来我们听听咯。长沙妹子配音《恰同学少年》,一定不梭撒蔡和森的话有那么难懂吗??吊我胃口啊
2007年05月31日 11点05分
16
level 0
那确实啊,蔡和森是我们那的.老乡.我们那的话真的是听不懂的,比长沙话还难懂
2007年09月07日 02点09分
17
level 0
经常看湖南卫视听的快乐大本营听主持人讲长沙话还觉得蛮好听的啊,呵呵.很期待看看效果哦.呵呵
2007年09月07日 07点09分
18