level 6
matt t ? 3 hrs ago
heyhombre the bakers union at hostess makes "0" the union and there greed put them out of a job. all those lazy union people deserve what they got.just too bad they took down another company with them.time to wake up people
那些狗屁的工会都是白痴,只会让人们不断地失业。那些加入工会的人罪有应得。他们只会让一个又一个公司破产。是时候清醒了啊人们!
2012年11月26日 14点11分
91
level 6
jeff g ? 3 hrs ago
is it a cold war for them to have one carrier? and why do we act like its such a big deal when we spend hundreds of billions more than them?
现在还是冷战时刻吗?不就是一艘航母吗?我们花费数以万亿比他们多得多的钱在军事上,为什么没人指责呢?
2012年11月26日 14点11分
92
level 6
ls ? 8 hrs ago
well, considering that they didn't even have guns for their soldiers a few decades ago, this is amazing. BTW, they still won against us without guns.
你说的对,不过想想几十年前他们的士兵甚至没有像样的枪,这就有意思了。顺便说一下,他们即使没有枪也能打败我们。
2012年11月26日 14点11分
93
level 6
Detritus of Sloth ? 8 hrs ago
it shows all the liitle countries on the pacific rim they can bring a war to their front yard if they don't get what they want. Yes it's a big deal.
这件事说明如果不给他们足够的支援,那么太平洋那些小国随时会遭受入侵。我觉得军售的好时机到了。
2012年11月26日 14点11分
95
level 6
Jakobzbombz ? 8 hrs ago
I agree Edwin. One Carrier and one jet? I wish my job was that easy when I was active duty. Show of force is more like 3 Carrier battle groups parked off your coast.
我同意楼上所说的。仅仅是一艘航母和一架飞机而已。我倒希望我们真的就这么轻松简单就好了。真正的秀肌肉那是至少要停泊三艘航母在你家门口,那才是呢。
2012年11月26日 14点11分
96
level 6
Alex Wilson ? 7 hrs ago
yahoooooozr, you need to get back on your meds. current Chinese military budget: $100 billion. current US military budget (2012): $700+ billion! yeah, we should be shaking in our boots right now......okay, NOT!
你们这帮白痴,你们清醒一点好吗?中国今年的军费开支只有一千亿美元。而美国今年是七千亿以上。看到这个数据,你们从头凉到脚吧。
2012年11月26日 14点11分
98
从头凉到脚吧
2012年11月27日 13点11分
透心凉 心飞扬
2012年11月27日 19点11分
level 6
JOHN R ? 7 hrs ago
The us military is to expensive to be enlarged. the corruption alone could take 40 per cent of the budget .too many chief and very expensive Indians
o 美国的军队太费钱了,很难有发展的空间。腐败起码吞噬了40%的预算。军队里充斥了太多官老爷,还有非常贵的印第安人。
2012年11月26日 14点11分
99
level 6
Steven ? 7 hrs ago
@fannish--it
is not the retailers bankrolling these wars, it is the big banks, and they bankroll bothsides, it is big business, they like wars.
普通的百姓并不喜欢战争。挑起战争的是银行,他们资助战争双方,这是笔很大的买卖,他们喜欢打仗。
2012年11月26日 14点11分
100
level 6
Lianne ? 8 hrs ago
...and a female blind black child was the pilot.
那架飞机是由一个女的,瞎眼的,黑人小孩驾驶的。
2012年11月26日 14点11分
102
不好意思我们是视力2.0的黄种人
2012年11月26日 16点11分
回复 闭崇HeeChul :他们国家还是有种族歧视,但是比较歧视黑人
2012年11月27日 04点11分
中国都是黄种人你能懂吗?噢不好意思我忘了你没有智商
2012年11月27日 19点11分
level 6
art ? 7 hrs ago
anyway china can fly without an airplane..just see a movie from chinese karate..lol..
不管如何,中国人不需要飞机也能飞。看看那些描写中国功夫的电影吧。
2012年11月26日 14点11分
104
这孩子喜感了
2012年11月26日 14点11分
level 6
Jake ? 7 hrs ago
And America made TVs back in the 1940s, way before China. Now America doesn't make TVs anymore because China does it way better.
美国1940年发明生产了电视,那时中国在干什么?可现在呢,美国造不出一台电视,因为中国造的更好
2012年11月26日 14点11分
105
level 6
Dave ? 6 hrs ago
I think the comments are funny in our attempt of disproving their aircraft. instead of applauding them for their effort to complete a piece of machinery, we're too self-centered to care Instead we bash on other countries by saying we're better. holy #$%$, we're being left in technology dust and we just others when they're better than us, dont we?
我觉得这些评论简直可笑之极,我们只会一味贬低指责他们,而不是祝贺他们取得的巨大成就。我们太自以为是了,只认为自己最好,别人都不行,固步自封。天啦,殊不知我们早已落后了,现在是别人更好,而不是我们,明白吗?
2012年11月26日 14点11分
106
还是有明白人啊。。。
2012年11月26日 14点11分
都是糊涂蛋就爽了
2012年11月26日 14点11分
level 6
Jocko ? 6 hrs ago
Dave are you suggesting that the Chinese are better at invention, military hardware, or otherwise generally better? Human rights maybe. Individual freedom. Fewer genocides? I suggest you spend a few weeks in Chinba. We look forward to your report.
楼上,你是不是在说中国在发明创造,军事硬件和别的方面都超过了美国?我觉得人权方面也许他们更好吧,还有自由和种族灭绝方面。我建议你去一趟中国,在那儿带上几周。我们期待你的旅行见闻。
2012年11月26日 14点11分
108
level 6
copy cat
by abc xyz (View MyPage) on Nov 26, 2012 10:02 AM | Hide replies
J15 looks exactly like Su-33.
歼15看起来很像苏33啊
2012年11月26日 14点11分
109
level 6
Re: copy cat
by indranil chindhade (View MyPage) on Nov 26, 2012 10:25 AM
chinese are best at copying others modern technologies,most of their hi tech weapons are copies of US or russian weapons with violation of intellectual property rights.
中国最善于山寨,他们的很多高科技都是从别的国家比如美国和俄罗斯山寨过来的,而且他们肆意违反国际版权法。
2012年11月26日 14点11分
110
level 6
Re: Re: copy cat
by nithesh (View MyPage) on Nov 26, 2012 10:32 AM
Without knowing the facts, dont make sweeping statements.. In 10 years rest of the world will be copying China..
Western media is trying to tarnish China and always give negativbe statements on China..
The fact is, in 10 years China will be the no.1 super power.. US and other developed countries will have to follow China, just like other countries following US now..
你们什么也不知道,就别乱下结论了。十年以后,整个世界都要山寨中国。
西方媒体一直都在故意贬低中国,他们只关心关于中国的负面报道。
10年以后,中国将成为世界第一的超级大国。美国和其他发达国家只配当小弟,就像其他国家现在追随美国一样。
2012年11月26日 14点11分
112
真这样就好了
2012年11月26日 14点11分