level 12
肉肉塞牙缝
楼主
做这个字幕差不多做了四天,四个人的台词量太大,而且我又是一个人,可能会出现一些翻译上的错误或者嵌合度不够高,但通篇看下来还是很流畅的,如果你们发现了翻译上的错误或者错字请提醒提醒我。
一些句式复杂的我已经精简到足以让人类一目了然,一些我翻译的比较生硬的就一带而过好了,毕竟中国人还是不能完全懂得外国人想表达的和字面上的区别。
通篇翻译下来,觉得说话比较有水平的是Jonny,他的那些话也比较好冻。马丁的脏话换着花说,再就是一些专有名词有些生。Will说的很多东西在重复,Guy的句式挺麻烦,很多橘子拆开了说,然后放一起又别扭。
去下载吧
欢迎提意见
http://kuai.xunlei.com/d/MXAKGAKLJRUH
2012年11月26日 00点11分
1
一些句式复杂的我已经精简到足以让人类一目了然,一些我翻译的比较生硬的就一带而过好了,毕竟中国人还是不能完全懂得外国人想表达的和字面上的区别。
通篇翻译下来,觉得说话比较有水平的是Jonny,他的那些话也比较好冻。马丁的脏话换着花说,再就是一些专有名词有些生。Will说的很多东西在重复,Guy的句式挺麻烦,很多橘子拆开了说,然后放一起又别扭。
去下载吧
欢迎提意见
http://kuai.xunlei.com/d/MXAKGAKLJRUH
