

叶芝曾经写下过 :
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
其实我想说的是 一个人年老色衰满是皱纹 已不复当年的风采与骄人的容貌 更没有大批大批的追求者匍匐与你的脚下对你顶礼膜拜 但总有一个人会不离不弃 爱你因岁月流逝的脸 爱你多年未变的真性情 一如往出的爱你甚至携你的手亲吻你的脸颊哪怕是年老的时候 谁说老年的爱恋不在浪漫美丽 用岁月和无数事情茶米油盐沉积出来的爱恋和时光
人总是站在一个地方愚昧的升华着 小脾气小情绪难以自控的左右着生活 或者说 人生像是个旅馆 会有不同的人拿着不同的行李 或开心或悲哀或愤怒 去柜台拿一个号码牌 住一晚上 让这个屋子处处遍布着属于你的气息 在哪一天收拾着行李去柜台退了房又远走 留下的 只是你处处在这里的痕迹 却不知道你又会出现在哪个地方的哪家旅馆
周而复始 周而复始