level 14
It is there as a Östermalmsborg from the past, the label's office building in the neighborhood Garnisonen. White walls, high ceilings and Elvis Costello in Warhol-colors above the capsule coffee machine. Mando Diao are combined with Mumford & Sons and the fact of the matter is that virtually any song that could scroll. The world's largest record company has absorbed virtually all competition and represent large parts of the world and the Swedish artist elite. Now Darin.
He has been hanging off his outdoor jacket on a chair and sits alone on a ‘spejsad’ armchair in a sparsely decorated conference room.
-
I recognize you!
-
Certainly from the Eurovision Song Contest, I worked when you were participated, I say.
-
I always remember the faces. No names, but always faces, says Darin
as a few days ago landed after a major songwriting turn together with the elite of New York, Philadelphia and Los Angeles. Jetlagged and somewhat easily-prepared, but obviously happy and on board.
CROSSED THE ATLANTIC
25 songs he got together with the guys who write for, including Timbaland and he tells the story of the swift pace of writing, how professional pros really is and how good it feels to be able to make songs for a new album and know that there is something new, something cool, something he feels is 100 percent Darin right now. He just hopes his fans will like it. And why would not they do it? It is pretty all right for Darin right now.
-
Yes,
2012年11月21日 07点11分
2
level 14
life. He had begun to feel a little too cherished and treated as the youth he actually was when his career started, but no longer.
-
I was 24 years old and felt it was time to grow up and stop being pampered. But to make up for a lot of what I had missed of my youth. I started to travel a lot, both alone and with friends, and it was incredible for me to do it, absolutely necessary for me to able to work on. Take care of myself and those who are close to me, he says.
The friends went with him are the same that have been around since childhood, he shows up five fingers and says he can count his close friends on these. Some others, he has not let up close and it is this handful of friends who have always been by his side, so even in this period.
He turns on itself in the armchair, turning his palms together and looks away for a little while. Smile at the claim that this was an "early-40 mid-life crisis" given that he had already done more than a normal 40-year-old in his career. Is not used to talk about it, do not feel comfortable talking about his lives in this way but still have to do it. It is close in time to receive but is one of the reasons why he is where he is right now. And then comes a revelation: He stopped singing.
There was a period in his life when he was not feeling really good, the transition was difficult and it was noticeable evident in that he stopped singing. Or not stopped, but still sang much less. According to him, a sign that he doesn't feel well.
-
It was actually the first time in my life I didn't sing. When I was three I started, and ever since then I have always answered "singers" on the question of what to be when I grow up. For a little while there was an astronaut, but it went over. Then I noticed that I sing a lot when I feel good and much less when I do not, he says.
Can it work as self-therapy? Can you sing happy?
-
Hm,
2012年11月21日 07点11分
5
level 13
Darin关注他的职业生涯
和过去的Östermalmsborg一样,办公大楼在Garnisonen附近。白色的墙壁,高高的天花板,Elvis Costello(摇滚乐天才——译者注)穿着Warhol-colors色的衣服(没查到这究竟是个什么东西==。——译者注)意在卫星咖啡机上。Mando Diao(瑞典乐队——译者注)和Mumford & Sons(英国乐队——一译者注)被摆在一起,事实上几乎所有的能卷起来的歌曲都在那(这句我也没怎么搞懂,求大侠帮忙——译者注)。全球最大的唱片公司也吸收了几乎所有比赛(的参赛者),并出版了瑞典和世界上绝大多数经营的唱片。现在是Darin的。
他已经把户外夹克挂在了椅子上椅子上,独自一人坐在一个“spejsad扶手椅上,在一个装饰简单的会议室。- 我认识你!- 当然,你参加Eurovision Song Contest的时候我在那工作,我说。- 我总是记得脸。记不下名字,但是总是记得脸,Darin说,刚刚在几天前和 New York, Philadelphia 和 Los Angeles的精英创作完歌曲后回到瑞典降落。 还在倒时差,但是很明显他心情不错也很在状态。
横渡大西洋
他总共给25个人写过歌,包括Timbaland。他讲到,写歌的时候节奏非常快,专业人员到底有多专业,给新专辑做新的、有趣的、酷炫的东西感觉有多好。他现在是百分之百的自己。他希望他的歌迷会喜欢它。他们为什么不这样做呢?对Darin来说这并不是问题。
- 是的,
2012年11月21日 15点11分
12
错字更正:第四行“意在卫星咖啡机上”应为“倚在微型咖啡机上”。打错字了,不好意思。
2012年11月22日 11点11分
level 13
第一次赶脚翻译这么痛苦!!这个记者遣词造句的方式赶脚好别扭。明天有时间再继续翻译吧==
2012年11月21日 15点11分
13
辛苦~~~加油
2012年11月22日 10点11分