阿苏版陈登史料翻译
陈登吧
全部回复
仅看楼主
level 4
自己动手丰衣足食,哦也~
2012年10月21日 14点10分 1
level 4

《三国志·吕布传》
术欲结布为援,乃为子索布女,布许之。术遣使韩胤以僭号议告布,并求迎妇。沛相陈珪恐术、布成婚,则徐、扬合从,将为国难,于是往说布曰;“曹公奉迎天子,辅赞

=
赞)
国政,威灵命世,将征四海,将军宜与协同策谋,图太山之安。今与术结婚,受天下不义之名,必有累卵之危。”布亦怨术初不己受也,女已在涂,追还绝婚,械送韩胤,枭首许市。
【翻译】袁术想要结交吕布为外援,便为自己的儿子向吕布之女求亲,吕布答应了这门亲事。袁术派遣使节韩胤将自立为帝的打算告诉吕布,并要求迎娶新妇。沛相陈珪害怕袁术、吕布结成亲家后,徐州与扬州南北联合,将成为国家的灾难,便前去劝说吕布:“曹公迎奉天子,辅佐国政,威名显赫于世,将要征天下,将军最好与曹公同心协力,以自求稳如泰山。现在和袁术结为亲家,承受不合道义的罪名,一定会危如累卵。”吕布也对袁术当初不收留自己(初平三年
192
六月吕布败于李郭出武关投奔南阳,术恶其反复拒而不受)怀恨在心。当时女儿已经在途中,吕布又将其追回,断绝亲事,给韩胤戴上刑具押送到许都的街上斩首,悬头示众。

珪欲使子登诣太祖,布不肯遣。会使者至,拜布左将军。布大喜,即听登往,并令奉章谢恩。登见太祖,因陈布勇而无计,轻于去就,宜早图之。太祖曰:“布,狼子野心,诚难久养,非卿莫能究其情也。”即增珪秩中二千石,拜登广陵太守。临别,太祖执登手曰:“东方之事,便以相付。”令登阴合部众以为内应。
【翻译】陈珪想让儿子陈登面见太祖,吕布不肯派遣。恰逢朝中使者前来,拜吕布为左将军。吕布非常高兴,立刻同意陈登前往许都,并让陈登携带奏章谢恩。陈登见到太祖,借此机会陈述了吕布有勇无谋,决定去留轻率不可靠,应当早日除掉他。太祖说:“吕布有狼子野心,实在难以长久供养,除了卿意外,没人能看清他的状况。”于是增加陈珪官俸为中二千石(原为郡守,秩二千石,中二千石同于九卿,地方官变中央官),拜陈登为广陵太守。临别时,太祖执陈登手对他说:“东方的事,就拜托给卿了。”让陈登暗中集结部众作为内应。



始,布因登求徐州牧,登还,布怒,拔戟斫几曰:“卿父劝吾协同曹公,绝婚公路;今吾所求无一获,而卿父子并显重,为卿所卖耳!卿为吾言,其说云何?”登不为动容,徐喻之曰;“登见曹公言:‘待将军譬如养虎,当饱其肉,不饱则将噬人。’公曰:‘不如卿言也。譬如养鹰,饥则为用,饱则扬去。’其言如此。”布意乃解。

2012年10月21日 14点10分 2
level 4

【翻译】最初,吕布托陈登(向朝廷)索求徐州牧的官职。陈登回来后,吕布很愤怒,拔出戟砍在案几上说道:“令尊劝说我协力曹公,与袁术断绝婚姻;现在我索求的一无所获,你们父子却一并升官显赫,我被卿出卖了!卿倒是与我说说,曹公是怎么说的?”陈登神色不为所动,慢慢给吕布讲明:“我见了曹公就说:‘对待将军你就要像养老虎一样,应当用肉喂饱他,喂不饱是要吃人的。’曹公说:‘不是像卿说的那样。而是像养鹰,饿着他才能为己所用,喂饱了他就飞走了。’这就是曹公的话。”吕布的怒气这才消解。

  术怒,与韩暹、杨奉等连势,遣大将张勋攻布。布谓珪曰:“今致术军,卿之由也,为之奈何?”珪曰:“暹、奉与术,卒合之军耳,策谋不素定,不能相维持,子登策之,比之连鸡,势不俱栖,可解离也。”布用珪策,遣人说暹、奉,使与己并力共击术军,军资所有,悉许暹、奉。于是暹、奉从之,勋大破败。
【翻译】袁术大怒,和韩暹、杨奉等联合势力,派遣大将张勋攻打吕布。吕布对陈珪说:“如今招致袁术的大军,都是因卿引起的,该怎么办呢?”陈珪说:“韩暹、杨奉与袁术,他们只是些仓促合兵的军队,没有长久稳定的计谋,这样的人马是不能维持下去的。我儿陈登推测,他们就好比缚在一起的鸡,势必无法栖息一处,可以用离间拆散。”吕布用陈珪的策略,派人游说韩暹、杨奉,让他们与自己合力攻击袁术,并答应其缴获的军需物资都是他们二人的。于是韩暹和杨奉听从了吕布的建议,张勋被大败。
2012年10月21日 14点10分 3
1