有没有觉着翻译很狗血 绿箭侠 总感觉是口香糖广告
arrow吧
全部回复
仅看楼主
level 12
霏tony 楼主
2012年10月11日 14点10分 1
level 11
这怎么能叫狗血
2012年10月11日 14点10分 2
饭后嚼绿箭对牙齿好
2012年10月11日 14点10分
level 12
口香糖
——鱼鱼是世界上最好的
2012年10月11日 14点10分 3
level 4
英文就是green arrow 咋办o>_<o~
2012年10月11日 22点10分 4
level 5
口香糖绿箭的英文是 Doublemint
重名只是中国人的一厢情愿罢了[吐舌]
2012年10月12日 02点10分 5
level 7
我已经不想在科普了,在美剧吧说过无数次了[汗]
2012年10月12日 07点10分 6
本来还应该翻译为绿箭而不是绿箭侠呢
2012年10月12日 07点10分
level 11
翻译后的名字确实蛋疼...
2012年10月12日 15点10分 7
1