【节选翻译】哈维在新闻发布会谈及自己续约,皮克,普队的问题
巴塞罗那吧
全部回复
仅看楼主
level 14
charlsfilan 楼主
Xavi: "I'm at the best club in the world, I'd like to retire here. My agent talks with the club about a renewal, there won't be any problem"
哈维:我在世界上最好的俱乐部。我想在这退役。我的经纪人正在和俱乐部讨论续约的事。不会有任何问题的
2012年10月05日 13点10分 1
level 14
charlsfilan 楼主
Xavi: "Puyol's injury is a real pity. You can't ask a player to hold back. He's an example on and off the pitch."
哈维:普队的受伤真的是一个巨大的遗憾,你不能要求球员隐瞒事实。他是场上和场下的榜样
2012年10月05日 13点10分 2
hold back 一般后面加上something才是隐瞒的意思,比如You can't ask a player to hold back the truth.而这里没有the truth结合上下语境我们能发现这里的hold back更接近于“有所保留,退缩”英语是一种语言,带有语气所以不是每个词都能找到完全一致的翻译。这里的hold back可以根据译者的语气来定了
2012年10月05日 14点10分
You can't ask a player to hold back.可以考虑翻译成“你不能要求球员在场上有所保留”或者加重语气“你绝不会看到一名职业球员在场上畏畏缩缩害怕冲撞。”
2012年10月05日 14点10分
上下文连起来的意思就是说“普队的受伤令人遗憾,但这就是职业足球,你不能要求球员在场上为了保护自己而畏惧冲撞,尤其是普队,他无论在场上还是场下都是球员的楷模。”
2012年10月05日 14点10分
回复 S晓武 :学霸啊
2012年10月05日 14点10分
level 14
charlsfilan 楼主
Xavi: "Pique will have a test tomorrow. He's working hard, no player wants to miss a clasico
哈维:皮克明天将进行测试。他很努力。没有球员想错过国家德比
2012年10月05日 13点10分 3
level 14
[Love]
2012年10月05日 13点10分 4
level 12
[Love]
2012年10月05日 13点10分 5
level 14
charlsfilan 楼主
[Yeah]
2012年10月05日 13点10分 6
level 15
[惊讶]
2012年10月05日 15点10分 8
1