刀剑神域大家都是看的哪家字幕组?
刀剑神域吧
全部回复
仅看楼主
level 11
这次澄空学园的质量真的不高,翻译好多都偏离原作,让我很不爽!大家看的都是哪家的字幕组?翻译最接近原文意思,只要像乐视网首播翻译的那样就满足了~
2012年10月04日 06点10分 1
level 13
极影吧
2012年10月04日 06点10分 2
一直觉得极影字幕组的错字比较多,所以不怎么喜欢啊……怎么破?
2012年10月04日 06点10分
level 6
没注意,都是直接在红旅动漫下载的……
2012年10月04日 06点10分 3
level 13
习惯澄空的了
2012年10月04日 06点10分 4
澄空这次的质量真心不高,和同期的冰菓来说,诚意降低不少,这是歧视吗?
2012年10月04日 06点10分
level 13
都在B站看的
2012年10月04日 06点10分 6
level 11
大家都没追求的么……失望了……
2012年10月04日 07点10分 7
level 13
官方字幕路过
2012年10月04日 07点10分 8
level 12
ktxp~
2012年10月04日 07点10分 9
level 15

先看乐视的,等1080p再挑个字幕收藏
2012年10月04日 07点10分 11
level 11
澄空错误不少 白恋不错
2012年10月04日 07点10分 12
签名吓了我一跳..
2012年10月04日 08点10分
回复 SnowRain :- -哪里吓到了
2012年10月04日 08点10分
回复 杯具肉丝 :亚丝娜裙子的颜色...第一眼真心看错了...
2012年10月04日 08点10分
level 11
额 直接B站看的
2012年10月04日 08点10分 13
level 5
表示,直接翻墙去外国种子站下回来看生肉
2012年10月04日 08点10分 14
level 9
我也是这么觉得。。所以后来改看华盟了,华盟翻译的很准也很遵照原作,就是出来的时快时慢。。
2012年10月04日 11点10分 15
好,那我就决定看华盟的了,都不知道华盟也出了这个字幕~
2012年10月05日 01点10分
level 5
随便哪个字幕组,大致都可以听懂的。。。
2012年10月04日 11点10分 16
听懂是一回事,但是我想找一个接近原作的翻译
2012年10月05日 01点10分
level 9
动音漫影
2012年10月04日 11点10分 17
level 12
我喜欢CK澄空
2012年10月05日 01点10分 18
level 9

一般都是看生肉;
字幕组不负责任;
4级水平基本都能听懂;
2012年10月05日 01点10分 19
level 13
[揉脸]TSDM,真心不错
2012年10月05日 01点10分 20
天使动漫???
2012年10月07日 03点10分
回复 君莫惜苍天之翼 :嗯
2012年10月07日 03点10分
1