【奇怪这个很久了】天朝给海外动画配音很棒但给自己的配怎么总配
中国动漫吧
全部回复
仅看楼主
level 5
柯南啊,小新啊,百变小樱啊还有宫崎骏的都配的很棒,怎么一给国产的配就……
2012年10月03日 11点10分 1
level 5
标题没完……总配后还有不好两字
2012年10月03日 11点10分 2
level 7
也不是非常棒啊
2012年10月03日 11点10分 3
level 11
这个,应该跟剧情有一定关系,天朝脑残动漫很多,配音自然也好不到哪去
2012年10月03日 13点10分 4
level 8
我只知道翻译欧美大作的配音都很棒。动画也是欧美的好,给日本动画配音的真的很不专业。
2012年10月04日 04点10分 5
level 5
台湾配音 谢谢
2012年10月04日 14点10分 6
level 9
[汗]国内译制片配音是一流水平,电影电视剧的观众以成年人为主,鉴赏水平较高,如果配音不过关观众估计不会给面子的。电影台词的译制等同于再创作,而配音时对于剧情的场合语气都有很高的要求。
曾经有过一段明星跟风配音拉影片知名度的时期,导致译制片的质量有点下滑,例如李亚鹏曾配过黑客帝国的尼奥,结果影评上几乎被扔了一电影院的臭鸡蛋。
而动画片配音随意,可能是因为受众群体被认为以儿童为主,儿童的欣赏能力不如成年人,自然配音上可能就随意一些,不如电影电视剧一般严谨。
2012年10月05日 13点10分 7
是的,就像8岁的孩子和80岁的老人,老人不会看数码宝贝,而孩子也不会看健康养生节目
2012年10月05日 13点10分
level 8
也许是给电影配音工资高,干活也就认真点……[鲁拉]
2012年10月07日 00点10分 9
1