【歌词翻译】小生剧场
neru吧
全部回复
仅看楼主
level 11
最后真是谜之感动啊 neru桑好棒!
防抽2L放 如有缺陷或者错误请指出w
另:各位申请吧主加油~
2012年09月29日 14点09分 1
level 11
小生剧场
原名:小生剧场
作词:Neru
作曲:Neru
编曲:Neru
歌:镜音リン
专辑:小生剧场
若是渴望被爱的话
若是祈愿被爱的话
能一直站在那舞台上吗
只有向四面放眼望去
大家都穿着替身服装(注一)
在这里那可是常识
作为人而出生
作为人而被养育
维持着人(的生活)而努力
即便如此我也
并不想要被变成你
逞强 逞强 逞强
这人生 若是我的东西的话
为什么我却 不是主角呢
一直如此 一直如此
我的出场根本没有
这样的我们
直到彼此排挤压倒为止
抓到的东西是什么呢
我啊 想要给我(自己)爱啊
如果都是这样的事物的话 没出生的话
虽然这样(说着)讨厌着一切
不断地 跳动着的这是什么呢
是什么呢
把线和线缝合起来
把腻烦了的自己的事情
忘掉吧这样试着
如果不编出一个谎言 占有那份味道
如果不说出两个的话 就不会满足啊
之后回去之类的 做不到啊
逞强 逞强 逞强
小时候 梦中所见的
红色的披风 正义的伙伴
总有一天 总有一天
说不出谎言了
这样的我们乘上了
就连相互的面容也不可视的幽灵船
明天也 互相争夺着驾驶席
如果都是这样的事物的话 没出生的话
虽然这样(说着)讨厌着一切
流过脸颊的这是什么呢
是什么呢
若是将那 渐渐被关上的帘幕 拉开的话
证明 或是小道具 都没有
但 那也好啊 那也好啊
这是 这是 我们的舞台啊
空荡荡的 什么都没有的 我们的舞台
每一天 都来歌唱吧
如实地 书写着我们
废物的剧场
这样的我们互相牵起手来
聚集起来的终点
正如 这片黑暗吧
如果都是这样的事物的话 没出生的话
虽然这样(说着)讨厌着一切
他也 她也还是这样吧
这样的我们倾听着彼此
歌唱过的歪曲的爱之歌
我们 赢不了孤独
反正我们就连这个瞬间也还只是
虚构的登场人物
在谁也没有看见的舞台上
今天也是
注一:替身服装,原文“着ぐるみ”,指诸如游乐园、宣传活动现场上的工作人员穿着的很大的那种服装,不清楚应该叫什么就翻译成了“替身服装”。
翻译完成于2011-9-29
因为贴吧不能修改所以为了方便起见在blog里放了一份,以后有修改会在博客里改:
http://hi.baidu.com/asaki1607/item/c622221237e7d808e65c36b4
http://asaki1607.blogbus.com/logs/222850312.html
(两边都是一样的w 互相做备份用)
2012年09月29日 14点09分 2
刚才不知怎么被吞了……修改了翻译和排版,见13L或者博客的第二个地址w
2013年03月09日 12点03分
level 13
大感谢,冰封真迅速\●ワ●/
2012年09月29日 14点09分 3
谢谢w 小生剧场目测还有几曲?没BK真苦恼……
2012年09月30日 01点09分
level 8
翻译感谢[Love]
2012年09月29日 14点09分 4
谢谢支持w
2012年09月30日 01点09分
level 10
大感谢~感谢翻译~ww
2012年09月29日 15点09分 5
谢谢支持w
2012年09月30日 01点09分
level 8

感谢翻译wwwneru文笔好好啊0_0
2012年09月30日 00点09分 6
谢谢支持w neru桑的曲子很能打动人呢
2012年09月30日 01点09分
回复 冰封之幻影 :以后有了吧主一定要加精[勉强]
2012年09月30日 01点09分
回复 Kagamine_恋 :提前感谢w
2012年09月30日 01点09分
level 11
翻译感谢!
其实我感觉作曲作词的人文笔都很好啊
2012年09月30日 02点09分 7
谢谢支持w neru桑的词一直很好的说
2012年09月30日 02点09分
level 8
[Love]翻译感谢!!可以拿去做LRC么??
2012年09月30日 03点09分 8
谢谢支持w 制作LRC请随意~
2012年09月30日 06点09分
level 7
我爱你冰封!!![Love]
2012年10月01日 03点10分 9
谢谢支持w
2012年10月01日 04点10分
level 12
咱永远跟着nerusama的中二风一起走……
2012年10月02日 14点10分 10
level 12
话说这有MP3资源下载吗?
2012年10月02日 14点10分 11
搜索下小生剧场这CD应该能找到 等吧主上台之后估计会有资源整理之类的
2012年10月02日 14点10分
可以去niconico搜索~如果乃不用翻墙的话…
2012年10月04日 00点10分
回复 zwzhu1 :@冰封之幻影 虾米网上面有
2012年10月12日 12点10分
回复 L_Document :虾米下载要付费吧……
2012年10月12日 15点10分
level 10
顶一个~
2012年10月12日 12点10分 12
level 11
小生剧场
原名:小生剧场
作词:Neru
作曲:Neru
编曲:Neru
歌:镜音リン
专辑:小生剧场 / 世界征服
如果渴望被爱 如果祈愿被爱 那么能一直站在那舞台上吗
仅仅向四面望去 大家都穿着道具服 在这里那可是常识
作为人而出生 被养育成人 维持着人(的生活) 不懈努力
即便如此我也 并不想变成你 逞强 逞强 逞强
这人生 若是我的东西 为什么我却 不是主角呢
一直如此 一直如此 根本没有我的出场
这样的我们直到将彼此排挤踢翻为止抓到的东西是什么呢
我啊 想要给我(自己)爱啊
如果尽是这样的事那没出生的话(就好了)虽然这样(说着)讨厌着一切
但不息地 跳动着的这又是什么呢 是什么呢
把线和线缝合起来 把腻烦了的自己的事情 试图忘记掉
如果编出一个谎言 就可占有那份味道 如果不说出两个 就不会满足啊
之后回去什么的 做不到啊 逞强 逞强 逞强
小时候 梦中所见的 红色披风的 正义的伙伴
总有一天 总有一天 说不出谎言了
这样的我们乘上了就连对方的面容也不可视的幽灵船
明天也 互相争夺着驾驶席
如果尽是这样的事那没出生的话(就好了)虽然这样(说着)讨厌着一切
但从脸上 滑下的这又是什么呢 是什么呢
若是将那被渐渐关上的帘幕拉开的话 即便证明或者小道具都没有
这也好啊 这也好啊 这是 这是 我的舞台
空荡荡的什么都没有的我的舞台 每一天 都来歌唱吧
如实地 书写着我自己 废物的剧场
这样的我们互相牵起手来聚集起来的终点
正如 这片黑暗吧
如果尽是这样的事那没出生的话(就好了)虽然这样(说着)讨厌着一切
他也 她也还是这样吧
这样的我们倾听着彼此歌唱过的歪曲的爱之歌
我们 赢不过孤独
反正我们就连这个瞬间也还只是虚构的登场人物
(在这)谁也 不会看见的舞台上 今天也是
2013年03月09日 12点03分 13
level 1
楼主,不错的翻译
2013年06月13日 06点06分 14
谢谢w
2013年06月13日 07点06分
1