凉凉的恶搞时间~第二段
秋之回忆吧
全部回复
仅看楼主
level 2
Suzumiya 楼主
终于登场了!更加YY,更加暧昧,更加让人发凉,更加……最终觉得还是用日语的好,因为其中的拟声词更多的说~不管有什么想法,尽管鄙视邪恶的我吧!>_<还是和妹妹的对白,一人一句:“それではお兄ちゃん,さっきの言う通り,はじめしよう?”“ああ,わかった。でも大丈夫かな?霞……”“ええ,平气です。准备はいいですよ。”“……じゃ,はじめるぞ?”“……はぁっ……”“どうしたの?”“お兄ちゃんの手,つめたいよ……”“霞こそ,あんたのからたはあついたぞ?”“うん,あたし,ドキドキしでいる,紧张しでいる……これははじめてですから……”“やっぱり,やめのほうがいいよ……”“ううん,お兄ちゃんの……ほしいたいの……”“ふっ……本气にはじめるぞ?”“……うん。”“……あ……きれいだよね,霞。”“……”“ここ……か?”“い……いいえ,すこし上かていく……”“ここ……ここのはずたろう……”“うん……あっ,き……气持いい……もっと……もっとほしいたい……”“まったく,あんたはまた甘い坊だな,霞。”“お兄ちゃんのにおい……とてもあまい……”“多分,あんた气のせいだろう……?”“お兄ちゃん……霞はね,これからずっとお兄ちゃんと一绪にしたいよ……”“バカ,俺はいつまでも霞の傍にいるだよ?”“うん……嬉しい……大好きだよ……お兄ちゃん……”“……俺もだよ,霞……”……鼻血……风见君!过来翻译一下!我都……干了些什么呀?我怎么会那么肉麻呢?首先要声明的是这次是和妹妹肌肤接触了没错……帮她抓抓痒罢了……而且最后的告白部分是根本不存在的……大家又在想一些什么了啊……
2005年06月09日 08点06分 1
level 2
今天天气很不错,在路上遇到只弃猫,然后我看了它一眼,再然后就回家了~HOHO~
2005年06月09日 09点06分 2
level 11
看不懂,用Maxthon的工具翻译了一下,尽管还是乱七八糟,但还是嗅到了一丝暧昧的气息……………………
2005年06月09日 09点06分 3
level 8
凉凉,我虽然看懂了,但我很痛苦。你的bt和恶趣味是一方面,更让我痛苦的是你的语法………越是简单的句子和场景越看作者的功力。尤其是情景交融是人物语言的口气等各方面。我在写作方面也不很健力,但会很小心。希望凉凉也是如此。再斟酌一下吧,重贴来一个我再翻译出来。要不然真正的高人来了咱俩都难堪。还有,我可以推荐你一个不错的心理医生,以免日后像凉凉这样美丽茁壮的祖国大花朵就此夭折…………
2005年06月09日 10点06分 5
level 8
“それではお兄ちゃん,さっきの言う通り,はじめしよう?”这句有问题“那么接下来,哥哥,和刚才说得那样,XXXX”最后部分有问题!!!至少你少打了一个ま!“……じゃ,はじめるぞ?”他动词?我晕……“ええ,平气です。准备はいいですよ平气です口气很生硬!平気だよ更好。いい和准备的搭配再斟酌一下“お兄ちゃんの手,つめたいよ……”“霞こそ,あんたのからたはあついたぞ?”こそ,才是。哥哥你的手好凉,霞才是,身体这么热。虽然有点奇怪,但也通顺,问题是最后的这个ぞ,一般这个词用在命令、建议、劝诱等口气的后面。用在这里不太合适,勉强读下来发现实在太挑逗了。还有就是あんた,用这个词称呼对方明显带有轻视和看不起对方的成分,请慎用!表示亲密最多也就用个お前、而且最后居然是问号…是疑问口气吗?“うん,あたし,ドキドキしでいる,紧张しでいる……これははじめてですから……”ドキドキ已经含有紧张的意思了,如果和后面的紧张用在一起像表示更进一步或语气叠加用ている是不行的,ている没有表重复和叠加的作用,仅表状态持续,一般用在句末,而且你还打错了,不是でいる。している的出现是因为XXXする+ている或者是XXX+するている,ドキドキ这个词加ている实在是……使用之前你查它的词性了吗“やっぱり,やめのほうがいいよ……”关于“……たほうかいい”请参考正式的辅导书,我就不多说了“ふっ……本气にはじめるぞ?”如果想表示“我认真的要开始了”首先做好别用本气,其次是助词的用法,推荐使用句式更好,而且,你没考虑过はじまる这个词存在的意义吗?“い……いいえ,すこし上かていく……”这句是想说:稍微继续上面一点吗?表方位你用か???“多分,あんた气のせいだろう……?”这句我不知道是什么意思!!我才疏学浅或者就是你写错了?你想说什么?“大概是你的气的错吧?”是这样吗?这个“气”在里面当什么讲?气味?心情?目前我的水平从来没见过这个词单用的。“お兄ちゃん……霞はね,これからずっとお兄ちゃんと一绪にしたいよ……”最后不是したい!是いたい!!!“バカ,俺はいつまでも霞の傍にいるだよ?”いつまで和いつでも你选一个用最好,いつまで+も的用法,我似乎有印象,但他的存在我还不敢肯定。而且最后仍然用问号?问谁呢?附言:后面的内容简直是不堪入目!!!まるで犯罪だよ!
2005年06月09日 11点06分 9
level 8
我不是在这里吹毛求疵希望凉凉能明白我的水平也是皮毛,但越是这种时候越应该细心我感觉,毕竟是学习,否则比瓶子不满半瓶子咣当更惹世人耻笑。其实我上面说的可能也有问题,凉凉仅作参考!!千万别笑话我就行了
2005年06月09日 11点06分 10
level 2
那个,实在是,严谨态度,不得不佩服一下
2005年06月09日 15点06分 13
level 8
けれど、下手だな、どうも!理解したか、これは勉强すっていう事だ!ちゃんと反省することたほうかいいんじゃないか今度また私君に教えてあげるそうしないなら、このァキバーにあなたの居场所などありません!その时、わたしたちのまえからきえろうほほほっほ~~~~~~(これ以上、全部冗谈です)
2005年06月10日 00点06分 15
level 0
不明原因登录不能……那么只能匿名回帖了。太感谢风见君的指正了!因为的确没有好好学过语法,所以出现错误也是在自己的预料之中的了……只不过没想到会错那么多的说~就像一个孩子对自己测试的成绩很有信心,然后试卷发回到手里的时候却发现上面伤痕累累……那个“气のせい”似乎是“心理作用、多心”的含义,因为别人和我说起过,所以有这么一些印象!好了,就像风见君最后说的那样,我得消失了~~88~~
2005年06月10日 04点06分 16
level 8
凉凉我支持你!相信我!!
2005年06月10日 08点06分 17
level 0
强,真强,想法强,错的也超强.
2005年06月11日 09点06分 18
level 0
でも,凉さん,あんだ,じぅと变态だな.........
2005年06月11日 09点06分 19
level 0
不错不错,请继续YY吧
2005年06月11日 09点06分 20
level 2
汗~我想到那里去了...
2005年06月13日 13点06分 21
level 1
我再挖~~ 恩~~ 恩~~
2006年01月21日 07点01分 22
level 2
什么东西……?
2007年07月04日 14点07分 24
1