level 1
dalawa
楼主
回到庚吧一眼就看到了李特视频贴.我仔细看了一下.关键部分重复了几次看了一下.用我的听力以及字幕的分析如下李特那句话的大致意思为:我们在外国当有异样眼光看我们的时候,我们就说"你好""阿里阿多古撒一马丝"(这句相信大家都知道,是日文的"你好")我想说----李特并不是说了"做坏事的时候",而是有"异样眼光",说这句话也是有前提条件的.前提就是:神童说他们去日本的时候都穿了睡衣上街,还在路上跳舞.(这样确实会招来异样眼光)其次,李特并是单纯只说了中文的"你好",也说了日文的"你好".视频里很清晰的可以听到,而且字母里也很明显的写了,只是写的是日文,导致被大部分人忽略了(本来字就小)以我个人理解,他并无歧视中国的意思,"异样眼光"很难去
正确的
翻译是贬义或褒义,只能通过前后句去判断.我们有时候看外国人,尤其是西方人,很多的行为也会很诧异,但并不表示就是贬义,只是文化底蕴不同而已.另外,如果他单纯的只说了中文的"你好",确实很有问题,但他并没有,还说了日文的"你好".这样的话,我觉得这句话的意图就变的非常单纯,东亚只有三个国家,在外貌上确实很难分清.他说中文和日文只是技术层面的问题,不涉及任何政治因素.还有-----他说的是在外国,并不是在"日本",有时候脑子里存了一个坏的印象就会迷惑到自己.韩国普通民众对中国对日本到底如何区分我们谁都不能说个所以然,何况人是不同的个体.最后一点,SM公司如此重视中国市场,我相信不会马虎到不对旗下艺人做言论上的管束,何况是主打中国市场的SJ的队长.以上是我个人对这次问题的分析与看法.不同意请忽略,谢绝对我个人的攻击,谢谢!还想说一句.有的孩子太过激动了,事情并未完全了解清楚之前,能不能想清楚再说?可以告诉大家有这么件事发生,但不一定要带上任何感情的色彩.说出去的话如同泼出去的水,杀人不过头点地,何况也许只是个误会呢!
2007年04月03日 14点04分
1
正确的
翻译是贬义或褒义,只能通过前后句去判断.我们有时候看外国人,尤其是西方人,很多的行为也会很诧异,但并不表示就是贬义,只是文化底蕴不同而已.另外,如果他单纯的只说了中文的"你好",确实很有问题,但他并没有,还说了日文的"你好".这样的话,我觉得这句话的意图就变的非常单纯,东亚只有三个国家,在外貌上确实很难分清.他说中文和日文只是技术层面的问题,不涉及任何政治因素.还有-----他说的是在外国,并不是在"日本",有时候脑子里存了一个坏的印象就会迷惑到自己.韩国普通民众对中国对日本到底如何区分我们谁都不能说个所以然,何况人是不同的个体.最后一点,SM公司如此重视中国市场,我相信不会马虎到不对旗下艺人做言论上的管束,何况是主打中国市场的SJ的队长.以上是我个人对这次问题的分析与看法.不同意请忽略,谢绝对我个人的攻击,谢谢!还想说一句.有的孩子太过激动了,事情并未完全了解清楚之前,能不能想清楚再说?可以告诉大家有这么件事发生,但不一定要带上任何感情的色彩.说出去的话如同泼出去的水,杀人不过头点地,何况也许只是个误会呢!