★我来介紹一些在日本年青人中流行的新日語★
日语吧
全部回复
仅看楼主
level 1
慎吾ママ 楼主
①うざい!=大体上是うるさい和うんざり的変称②マジで?!=本当に?!③おっは~!=おはよう 。(慎吾ママのきっかけで人気になった!)④ちょ~可愛い/ちょ~暑い/ちょ~辛い!=超可愛い/超…⑤おっつ~!=お疲れさまでした!⑥すげぇ~!=すごい!⑦めんどい! =面倒くさい 。。。。。。還在収集中。日後再補充。 
2004年06月10日 09点06分 1
level 1
慎吾ママ 楼主
⑧もし~!=もしもし (電話する時に)⑨きもい!=“気持ち悪い”の省略⑩むかつく!=(その意味のまま)
2004年06月11日 14点06分 2
level 0
这没有多大用处,连日本人自己也过几天就不用了
2004年06月11日 14点06分 3
level 1
了解不妨,但别当交易
2004年06月12日 02点06分 4
level 0
⑤おっつ~!=お疲れさまでした!有点问题。好象是おはようございます的较随便的讲法。是上级对下级问好的应付。有点看不起人的意思。对伐??
2004年06月12日 13点06分 5
level 0
⑤おっつ~!=お疲れさまでした! 確実是這個意思。“おはようございます”的较随便的讲法正是第③条的説法。的確,“おっつ~”最好不要用在上司身上。同僚之間用無防。以我的経験来看,我不覚得用“おっつ~”有看不起人的意思。気を乗ってる時に誰でも使えるよ。  by 慎吾ママ
2004年06月12日 19点06分 6
level 0
面白いじゃない?
2004年07月24日 13点07分 7
level 1
学习ing日剧里常听见
2004年07月24日 16点07分 8
level 1
慎吾ママ 楼主
哇塞!!!日剧吧荣吧主大驾光临了,热烈欢迎,PAPAPA~~~~~~!!
2004年07月24日 16点07分 9
level 0
papapapa~~~~~匿名逃窜中……
2004年07月26日 05点07分 10
level 0
若者たちが使っているけど、年寄り、先輩、上司などに使っちゃったら失礼(^.^)
2004年07月26日 05点07分 11
level 1
papapapapa~~~~~好奇逃窜的那个是谁:)
2004年08月02日 18点08分 14
level 0
推荐一个有趣的 日本 flash 网站 ~~好评如潮中... http://s1.muryo-de.etowns.net/~jpflash/
2005年10月08日 02点10分 15
level 1
```````````我根本就看不懂````
2007年08月18日 03点08分 17
level 1
そうですが?
2007年09月18日 04点09分 18
level 1
我看城田优的日记上好像还在用这些的
2007年09月18日 07点09分 19
level 1
あリガづ ございまし
2007年10月06日 02点10分 20
level 1
还有吧?
2007年11月16日 05点11分 21
level 1
最近流行,K Y(空気読めない)
2007年11月16日 07点11分 22
4年前就用了。。。。我知道个おひさ!!
2013年05月16日 14点05分
level 1
呵呵 有意思
2007年11月16日 09点11分 23
1 2 3 尾页