说个比较敏感的话题~勿喷
破刃之剑吧
全部回复
仅看楼主
level 9
lmerc
楼主
看了隔壁和HS的汉化,相互参照一下发现有几处内容有较大的差异,不懂日文的我不知道谁翻的更贴切,只是觉得大家不应该为了比拼速度而忽视了汉化的质量。。。
当然作为伸手党是没资格对汉化组说三道四的,只是一个建议。
2012年09月13日 04点09分
1
level 12
寒仞
感觉HS翻得很不错的飘过 比我自己看好的多了
2012年09月13日 04点09分
2
lmerc
看了一下隔壁翻的,好几处差别真的是太大了,比如黑妹的说的话,完全是两个意思。。。
2012年09月13日 04点09分
level 11
samby55
我是骨气党
2012年09月13日 05点09分
4
lmerc
本吧的都算吧?不过我还是看隔壁的汉化~
互相参照一下也好。
2012年09月13日 05点09分
level 13
恶魔李嘉诚
HS较差
2012年09月13日 06点09分
5
夜凪景✨
这话CH黑我大黑妹,果断这次HS好点,中规中矩,虽然没什么亮点
2012年09月13日 11点09分
level 14
夜凪景✨
怎么说呢- -听到你们说我就去对比了一下,在看了下原版,有些地方喜欢这边,有些又喜欢那边,嘛,因为漫画许多要联系上下文自己理解之后在译出来肯定有些理解不一样- -很正常的,CH那边翻译是带现在生活色彩,有译者自己的一些味道,有些地方也许会感到亲切,而HS这边是比较中规中矩,总之就是看自己的喜好,两边翻译肯定都是没问题的- -不会误导大家,顺便BS楼上2级的
2012年09月13日 10点09分
6
level 12
翼丿Tsubasa
1级渣路过
2012年09月13日 11点09分
7
夜凪景✨
去死吧。。1级的大触,我羡慕嫉妒恨···
2012年09月13日 11点09分
翼丿Tsubasa
回复
@歼灭天使ぃ
:别这样。。。荒废好久了,这段时间看日版小说的速度也慢了而且疲倦。。。打算攒钱买点漫画来过渡一下
2012年09月13日 11点09分
翼丿Tsubasa
回复
@翼丿Tsubasa
:比如说完结了的BAKUMAN
全套8000円哎
2012年09月13日 11点09分
夜凪景✨
回复 翼丿Tsubasa :竟然直接买原版漫画- -啊啊,不仅触而且还壕,烧死~!
2012年09月13日 11点09分
level 14
夜凪景✨
额- -忘说了,汉化质量这个,感觉没什么问题哦,要说唯一有个地方不爽的就是CH那边把娜维说的:脸长得很可怕(原文直译)那里翻译成是丑,这是译者自己理解,完全不能赞同- -,这样翻不是黑我大娜维么
2012年09月13日 11点09分
8
level 5
Raftclans
1级小白路过
2012年09月13日 11点09分
9
level 12
饿了不集中
我从不在意细节
2012年09月15日 01点09分
10
1