为毛130叫武装直升机?哪只狗眼看到它直升了?
战地3吧
全部回复
仅看楼主
level 13
翻译的人小学英语是数学老师教的吧,尼玛[喷]
2012年09月11日 16点09分 1
level 13
还有火箭车的准星怎么看啊?
2012年09月11日 16点09分 2
总之我是凭感觉,看弹道
2012年09月11日 17点09分
回复@中士117 :这也太不靠谱了[黑线]
2012年09月11日 23点09分
回复@slamdownman :[钱]也和狙击步枪差不多咯!根据距离调整那些小杆的位置!而且还是要看弹道来调整嘛~
2012年09月12日 00点09分
level 11
好听死了,WZ,香港人翻译得活见鬼![滑稽]
2012年09月11日 17点09分 3
回复@魅力的钥匙 :木黑木黑,只是说翻译得确实不正确而已[乖]
2012年09月12日 00点09分
level 12
因为GUNSHIP既有炮艇机又有武装直升机的意思 而翻译们无一例外都是军盲
2012年09月11日 17点09分 4
谷歌翻译无误[滑稽]
2012年09月11日 23点09分
其实武直就是炮艇[滑稽]
2012年09月12日 05点09分
level 12
战地3亮了
2012年09月11日 17点09分 5
[滑稽]
2012年09月11日 23点09分
再怎么挡也挡不住狗牌上的ID[滑稽]
2012年09月12日 05点09分
[滑稽]多此一举
2012年09月12日 05点09分
回复 战弟妹2 :我竟然没发现[拍砖]
2012年09月12日 05点09分
level 15
EA的中文翻译人员是吃
干饭

2012年09月11日 23点09分 6
level 10
不是他们是军盲,而是因为他们汉语没过托福或者四六级
2012年09月12日 00点09分 7
[滑稽]
2012年09月12日 05点09分
level 5
[开心]
2012年09月12日 05点09分 8
level 14
haha
2012年09月12日 05点09分 9
level 7
明显机翻
2012年09月12日 06点09分 10
level 11
自古港译欢乐多
2012年09月12日 06点09分 11
1