【日语配音】遥かLyimp+犬戒响「ヒカケ」诞生日<新玉依姫伝承>
cv吧
全部回复
仅看楼主
level 7
Lyimp 楼主
第71番目の作品
2012年09月09日 11点09分 1
level 7
Lyimp 楼主

CV
遥か:遥かLyimp
(以下ゲーム素材、尊称略)
犬戒响:下和田ヒロキ
犬戒美铃:饭田奈保美
Noise reduction——CS

2012年09月09日 11点09分 2
level 7
Lyimp 楼主
遥か:みんなのために自分を
   犠牲にするのはーー
遥か:自分の愿いを
   谛めてしまうことでしょう?
【为了大家而牺牲自我这种事——
不是舍弃自己意愿的表现吗?】
响:遥か…
【遥…】
遥か:私はみんなを助けたい…。でも、
   谁より守りたいのは响さんです
遥か:私は、あなたの心を守りたい
遥か:导き出された答えがひとつだとしても、
   谛めないで立ち向かいましょう?
遥か:そうすればきっと…、
   愿いは叶います!
【我想帮助大家…但是,比起任何人更想保护你
我想要守护的心
就算得出的结论只有一个,不要放弃向前吧
这样一来肯定,愿望会实现的!】
响:确かに、杀すしか方法がないと
  思いこんでいたかもしれない
响:それは、谛めなのかもしれない
【也许确实一直光考虑只能牺牲了
也许这就是所谓的放弃】
响:だが、愿えばなんとかなると
  いうのは単なる梦物语だ
响:そんな暧昧なものを妄信して、
  期待するのは马鹿げている
【但是,只要抱有愿望就能怎样这种单纯的梦话
盲目信任这种暧昧的东西,抱有期待真是愚笨的行为】
响:そう思うのに…
响:何故だろうな。おまえとなら、
  そんな梦物语に赌けてみるのも
  悪くないと思えるんだ
【明明这么认为…
为什么,和你在一起的话觉得在这种梦话上堵上一把也不坏】
响:遥か、おまえは、どうすれば
  音端を取り戻せると思う?
【遥,你想怎样能把音端夺回来?】
遥か:信じてあげてください。
   妹さんとお母様を
遥か:2人とも本当はこんなこと、
   望んでいないはずです
遥か:そして、何より…。
   响さん自身を信じてください
遥か:あなたが谛めようとしたのは、
   きっとーー
【请相信她们,你的妹妹和母亲
她们两个应该也不会期望这种事情发生的
然后最重要的…请相信你自己
你之所以会想要放弃,肯定是因为——】
遥か:あなたが自分のことを、
   信じきれていないからじゃ
   ないでしょうか…?
【对自己不是完全信任不是吗…?】
响:…
【…】
遥か:私が真の玉依姫になると
   信じてください
遥か:私は响さんを信じています
   だから…
【相信我会成为真的玉依姬
我相信你,所以…】
响:俺がおまえを信じるように、
  今度は俺自身を信じろ、
  と言うのか…
【想说就像相信你一样,这会相信我自己吗…】
遥か:はい
【是】
响:…いいだろう。俺は、
  おまえの言叶を信じてやる
【…也罢,我就相信你的话】
美铃:私に、逆らうというの…?
【要反抗我吗…?】
美铃:いけない子たち…。
   杀してあげるわ!
【真是不得了的孩纸…杀掉你们!】
美铃:地に眠りし荒ぶる精霊よ!
【沉睡于地底暴怒的精灵哟!】
遥か:お愿い、镇まって…!
【拜托了,请平息下来…!】
美铃:【砕け散りなさい!】
【粉碎!】
响:【硬化しろ!】
【硬化!】
美铃:カミの力、思い知りなさい!
【尝尝妖神的力量!】
遥か:…させません…!
【…会让你得逞么…!】
遥か:っ…!
【!…】
美铃:何をしても无駄よ…
美铃:【燃え尽きなさい!】
【不管做什么都是没用的…燃尽!】
响:【四散せよ!】
【散开!】
响:…手间のかかる女だ
【…你真是个麻烦的女人】
响:【敌を信じて防御し続ける】?
响:こんなもの作戦とすら言えない。
  単なる舍て身、自杀行为だ
【[相信敌人而一直防御]?
这种连作战都算不上,单纯舍身的自杀行为】
遥か:でも…
遥か:响さんは、そんな私に
   付き合ってくれるんですね
【但是…
响却陪着这样的我呢】
响:当然だ、遥か。俺は、
  おまえを信じているからな
【当然,遥,因为我相信你】
2012年09月09日 12点09分 4
1