ek-->eng??
汉语吧
全部回复
仅看楼主
level 9
四方流浪 楼主
现代汉语有句话叫做“烂泥扶不上墙”。之前看香港的电影也时常说到“烂泥扶唔上柄(beng3)”,所以一直以为这个是广州话的说法。。今天闲来无事,看杨达和黄俊英的相声,却很清晰的听到杨达说了句“烂泥扶唔上壁(bek3)”。一时疑惑,便网上查了一下,两种说法都有人写,至少证明我此前没有听错。可能习惯问题,感觉前者比后者更加顺口;但从字面上来看,后者更加接近“烂泥扶不上墙”。。或者也足以证明后者才是原装的。。。
这里有个疑问,ek变成eng难道仅仅是因为顺口而造成的音误,还是其他呢??别的地方有没有-k变成-ng的情况呢??
2012年09月03日 03点09分 1
level 11
要么是你听错了,要么是音误 。
2012年09月03日 03点09分 2
我也认为是音误。。。[傻笑]
2012年09月03日 03点09分
level 9
我们的母语对柄和壁,这两个字的音有点混,
2012年09月03日 03点09分 3
有这种情况???鼻音化吗??
2012年09月03日 03点09分
回复 四方流浪 :不是,我们没有鼻化音,另外,你开先认为自己有听错,说明你不是广州人,你开先认为自己有听错,这并不奇怪,毕竟粤语也分多种,你的粤语和广州话毕竟是大同小异的,
2012年09月03日 04点09分
回复 四方流浪 :恩,也许是音误吧,不过,我还是不明白你为什么开先会听错,
2012年09月03日 04点09分
回复 什么是正宗 :那你们对这两个字怎么标音呢??
2012年09月03日 04点09分
level 9
每种粤语我都爱,等我把标准粤语学会了,再来学其他粤语,那应该很容易,很简单的了,嘿嘿,
2012年09月03日 04点09分 4
[瞌睡]老实和你说,你想多了。你学到海南儋州话或者正宗的勾漏粤语时就不会那么想了。不过不准备反驳你了,以前说过你也不信。估计你的“粤语”概念最多也是“白话”。
2012年09月03日 05点09分
回复 桂南有海 :很多非粤人对粤语的慨念是粤语只有一种,那就是我们常听到的粤语,既标准粤语,但对粤语的区别是找不出来的,总觉得听到的粤语都是一样,明白吗,后来在网上才让我知道粤语有很多种,毕竟有和粤人们的交流,
2012年09月03日 10点09分
level 11
新化的湘语有类似的。
2012年09月03日 05点09分 5
level 8
[瞌睡]可能真的有这样的对转也说不定。王力好像说过。
2012年09月03日 05点09分 6
那是因为 壁 的音在广州话里变简单了, piak 变成了 pik 甚至 pek
2012年09月03日 06点09分
在4楼回复了你,另外,粤语的差异啊,都给你说了没有什么大的差异,我的意思是说,你叫一个不懂粤语的外省人听粤语试试看,看他能不能听出粤语间的差异,另外,管海南什么事,你还把海南提出来,海南里的任何一种语言,我没有听过,
2012年09月03日 10点09分
回复 什么是正宗 :[瞌睡]海南儋州话也是粤语。你不知道?那白和你说了,你根本就不知道我在说什么。
2012年09月03日 10点09分
怎么海南也有粤语区啊,怎么我不知道,不过,海南里的语言绝对不是粤语,而是海南话才对,
2012年09月03日 10点09分
level 13
呵呵,好像想不通为什么这样变
2012年09月03日 10点09分 8
level 9
四方流浪 楼主
问了几个广州本地人也认为是“烂泥扶唔上柄”
2012年09月03日 11点09分 11
level 8
可以细看“阴阳对转”,看看有没有关系?
http://baike.baidu.com/view/629238.htm
2012年09月03日 11点09分 12
补充,记得王力的书里说到类似的现象。ek-->eng
2012年09月03日 12点09分
1