【我为哈狂】【改编】古词变变变
哈利吧
全部回复
仅看楼主
level 1
最近学了两首古词,闲得没事就把它们改编了一下,请大家看一看,评一评,改得不好别骂我。原词: 忆江南 江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?改编:哈利帅,金妮总不忘。赫敏总是考第一,罗恩老是色眯眯(只限赫敏)。金罗(金妮和罗恩)兄妹痴(花痴)?原词: 渔歌子 西塞山前白鹭飞, 桃花流水鳜鱼肥。 青箬笠, 绿蓑衣, 斜风细雨不需归。改编: 塞德(塞德里克)山(坟山)前张秋(秋·张)哭, 赫敏流血罗恩疼(疼在心里,他喜欢赫敏)。 哈利看, 金妮望, 马份(德拉科·马尔福)只能看光光。
2007年03月17日 11点03分 1
level 0
这是亵渎中国文化!
2007年03月31日 04点03分 2
level 1
我只是闲得无聊而已嘛!
2007年03月31日 12点03分 3
level 0
你棒
2007年04月15日 13点04分 4
level 1
好暴笑!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2007年05月08日 04点05分 5
1