【普及贴】【官网:球队阵容介绍】
斯旺西吧
全部回复
仅看楼主
level 8
ASN小森 楼主
The Dutch international became the sixth signing of the summer when he joined
from Utrecht for £1.5million in August 2011.
这位荷兰国脚于2011年8月从乌德勒支加盟,转会费150万英镑,是那个夏天球队的第六笔签约。
Signed a three-year contract at the Liberty Stadium as he looked to fill the void of fellow countryman Dorus de Vries, who left to join Wolverhampton Wanderers.
他与球队签约3年,填补了同胞德弗里斯的离去留下的空白,后者加盟了狼队。
Is a former team-mate of ex-Swan Cedric van der Gun, while also played against Kemy Agustien and Ferrie Bodde in the Eredivisie.
他曾经是前斯旺西球员范德古恩的队友,在荷甲曾经和凯米-奥古斯丁和F-保登(此君似乎已经离开了)做过对手。
Michel is a firm part of Holland's national squad for the World Cup and European Championships, along with qualifiers and friendly matches.
迈克尔是荷兰国家队阵容中稳定的一环,不论是世界杯、欧锦赛还是各种预选赛、友谊赛。(另外两个门将斯特克伦堡和克鲁尔也比较牛x)
He was included in the Holland squad that finished runners-up in the 2010 World Cup after losing to Spain.
10年世界杯荷兰对输给西班牙屈居亚军,他是球队的一员。
Previously, Vorm helped his nation win the European Under-21s Championship in 2006. 沃姆曾经帮助荷兰队获得了2006年欧洲-21锦标赛的冠军。
At club level, he has played against Liverpool and Celtic in the Europa League, and was a renowned penalty-saver at Utrecht - earning him the nickname “Penalty Killer."
在俱乐部方面,他曾经在欧洲联赛中与利物浦和凯尔特人交过手,在乌德勒支队以扑点球出名,因而获得了“点球杀手”的昵称。
Although not having the typical physique for a keeper, his agility and reflexes easily make up for it.
尽管没有作为门将的典型身体条件(只有183cm),但他的敏捷和扑救反应是很好的补充。
And, particularly important for the Swans, he is a strong distributor and is comfortable with the ball at his feet.
他对斯旺西至关重要,对脚下球的处理很好。(善于扑低空球)
After showing his quality on his debut in a 4-0 at Manchester City, Vorm saved a penalty in the first home Premier League game held outside of England as the Swans held Wigan to a 0-0 draw.
在曼城的首秀中发挥出色,沃姆在随后的英超联赛中扑出点球,帮助球队0-0逼平维冈竞技,这是首次在英格兰境外举行的英超联赛。
His heroics early on in the campaign, in particular, earned him deserved huge praise.
他的优异表现为他赢得了很大的声誉。
His performances were so impressive that he won three awards at the club’s end-of-season dinner – Supporters’ Player of the Year, Players’ Player and the Away Player gong.
他的表现令人印象深刻,在俱乐部赛季末的晚宴上他获得了三个奖项——支持者年度最佳球员、最佳球员和最佳外援(具体咋翻译不太清楚)。

2012年08月26日 13点08分 1
level 8
ASN小森 楼主
The Swans signed the highly-rated Welsh international from Wrexham in the summer of 2010 on a three-year contract.
斯旺西于2010年夏天签约尼尔-泰勒,合同为期3年。这位威尔士国家从雷克瑟姆转会而来。
The left-back was born in St Asaph in North Wales and spent six years at Manchester City as a youngster until injury prompted him to leave Maine Road at 15.这名左后卫出生于北威尔士的圣亚萨,在曼城青年队度过了6年的时光,后来因为伤病在15岁时离开了缅因路球场。
Despite offers from other top-flight clubs, he opted to join his hometown club Wrexham where he went on to make over 80 first team appearances.
尽管接到了许多一流俱乐部的邀请,他还是选择加盟了家乡球队雷克瑟姆,在那里他代表一线队出场超过80次。
It also earned him a place in the Welsh Under-21 squad before winning his first senior cap under John Toshack in a friendly in Croatia in May 2010, where his progress was also monitored by two Premier League clubs.
这让他在威尔士U21队找到了位置,随后,2010年5月,他在克罗地亚的一场友谊赛中完成了成年队的处子秀,这使他得到了两家英超俱乐部的关注。
Despite being offered a new deal at Wrexham, Taylor opted for the challenge of the Championship with the Swans.
雷克瑟姆为泰勒提供了一份新合约,但他为了冠军选择加盟斯旺西。
Now a regular in the senior Wales squad, he established himself as a regular in the left-back spot for the Swans and made 30 Championship appearances.
他现在是威尔士成年队的常客,在斯旺西出任左边后卫,在英冠联赛出场30次。
He was unfortunate to get sent-off after just two minutes of the play-off semi-final at Nottingham Forest last season and missed the final victory over Reading at Wembley.
在与诺丁汉森林的升级附加赛半决赛中,加时赛开场仅仅2分钟他就被罚出场,因而缺席了在温布利与雷丁的决赛。
His impressive form then sparked a £1m-plus bid from Newcastle that summer, but he committed himself to the Swans instead with a contract extension.
他出色的表现使其在那年夏天得到了来自纽卡斯尔的100万英镑的报价,但他表示会与球队续约。
That paid off for both player and club as Taylor again enjoyed a successful season in helping the Swans to 11th spot in their first Premier League campaign.这对于球员和俱乐部都是很好的,泰勒在球队度过了一个成功的赛季,斯旺西最终在他们的首个英超赛季中排名第11.
2012年08月26日 13点08分 2
level 11
继续啊 哥们儿 姿势贴 顶
2012年08月26日 14点08分 4
看球了,明天继续!
2012年08月26日 15点08分
回复 王者阿森纳GY :[顶]
2012年08月26日 15点08分
level 8
(摇滚)
我来增加姿势
2012年08月26日 15点08分 5
level 11
这贴可以有
2012年08月26日 15点08分 6
level 14
哇晒!技术流?
2012年08月26日 22点08分 7
level 14
加油!
2012年08月26日 23点08分 8
level 10
太长了
2012年08月27日 01点08分 9
技术贴都比较长 慢慢看[抛媚眼]
2012年08月27日 01点08分
level 13
[真棒]
2012年08月27日 04点08分 10
level 11
沃尔姆30了,看不出来。再不当国门就晚了
2012年08月27日 06点08分 11
鹅村挂靴 终成一代传奇
2012年08月27日 06点08分
长了一张娃娃脸。在国家队是第三选择…
2012年08月27日 08点08分
level 8
ASN小森 楼主
Alan learned his trade as an Old Trafford trainee, a stint which included two loan spells at Swansea, during which time he made nearly 40 appearances.
阿兰曾经在老特拉福德试训,期间两次租借至斯旺西,出场近40次。
That was enough to convince the club to sign the promising defender on a permanent deal in February 2004.
两次租借的表现让俱乐部在2004年2月与这位前途光明的后卫签下了永久合同。
He has been a first-team regular ever since, playing as a right-back, centre-half, or even as an accomplished midfielder.
从那时起他就是斯旺西一队的一员了,他可以打右边后卫和中卫,也可以客串中场。
The fans' favourite has also played as a goalkeeper on two occasions, the first time at Hartlepool in 2003 following an injury to Roger Freestone and again in October 2008 when he replaced Dorus de Vries against QPR.
这位球迷的宠儿还曾经两次担任门将。第一次是2003年,在哈特尔普尔(英国英格兰东北部港市),当时罗杰-弗里斯通受伤了。还有一次是2008年10月,在对阵女王公园巡游者的比赛中,顶替受伤的德弗里斯。
In the absence of captain Garry Monk,he has also skippered the club on numerous occasions, especially during the latter stages of the 2008/09 Championship season and early part of 2009/10.
在队长加里-蒙克缺席的那段时间,尤其是08-09赛季的后期和09-10赛季的前半段,他带领球队经受住了种种情况的考验。
Recently signed a new long-term deal and is currently the club's vice-captain. Picked up the Player of the Year award at the end of the 2009-10 season.
近期与球队签订了一份新的长期合同,他现在是俱乐部的副队长。09-10赛季结束时获得了球队年度球员的荣誉。
Tatey made 43 Championship appearances and set up two of the goals in the Wembley play-off victory over Reading that secured the Swans promotion to the Premier League.
塔特在英冠联赛出场43次,并且在温布利球场与雷丁的升级附加赛中攻入2球,确保斯旺西冲超成功。
He is one of only three current players -Leon Britton and Garry Monk the other two - who will have played in all four divisions with the club after playing in the famous victory over Hull City at the Vetch Field that secured the Swans their Football League status at the end of the 2002-03 season.
他是三个现役的为斯旺西踢过4个级别联赛的球员之一,另外两个是莱昂-布里顿和加里-蒙克。在豌豆田球场与赫尔城的那场著名比赛获胜后,确保斯旺西在02-03赛季结束保级成功。
Captained the team in the club’s first Premier League fixture – a 4-0 defeat at Manchester City – before a bizarre golf buggy accident left him with a broken tibia and sidelined him for six months.
在俱乐部的首场英超比赛中担任队长,0-4负于曼城,胫骨骨折使他休战半年。
But Tatey, who signed a new four-year contract in September 2011, made his return and featured as a substitute four times in the top flight.
塔特在2011年9月与球队签订了一份为期4年的新合约,在英超替补出场4次。
2012年08月28日 02点08分 12
level 8
ASN小森 楼主
The central defender signed a permanent deal with the club at the end of the 2007/08 season following a successful loan spell from Stockport County.
经历了一段成功的租借期后(由斯托克港队),阿什利在07-08赛季结束时与斯旺西签订了永久合同

The loan move on March 27 followed a day after the 23-year-old made his full
international debut for Wales in a friendly international in Luxembourg. The call-up came after Willia***ifted the North West Player of the Year Award ahead of the likes of Man United's Cristiano Ronaldo and Liverpool's Steven Gerrard.
在与卢森堡的一场国际友谊赛中,23岁的阿什利代表威尔士队上演处子秀并打满全场,在这之后的3月27日,他租借加盟斯旺西。在斯托克港的友谊表现(租借至球队之前)使他击败了C罗和杰拉德(还有鲁尼等等),获得了西北区最佳球员的称号,这使他得到了国际队的征召。
Since then he has gone on to be a regular in the national side.
从那时起他就是国家队的常客了。
His senior career began at Hednesford Town after he was released by West Brom at the age of 16. But he was then allowed to join Stockport on a free transfer on New Year's Eve on 2003.
他的成年队生涯开始于汉德尼斯佛队,此前,16岁的阿什利被西布朗解雇。随后,在2003年新年前夜,他自由加盟斯托克港队。
During his first full season with the Swans he was the only outfield player in the Coca-Cola Championship to play every minute of the 46 league matches.
在斯旺西的首个完整赛季,他是除守门员意外的球员中,唯一一位在英冠联赛中打满46场联赛每一分钟的球员。
He was crowned the Welsh Player of the Year and Club Player of the Year for 2009. He has also captained his country and was named in the PFA Championship team of the year in 2009-10.
2009年他加冕了威尔士年度最佳球员和俱乐部年度最佳球员。他还是威尔士的队长,并且入选了09-10赛季英冠联赛球员工会评选的最佳阵容。
Ash retained his place in the PFA team last season after another outstanding campaign in the Championship which culminated with promotion.
上赛季(最后一个英冠赛季),阿什利再次凭借出色的表现入选PFA最佳阵容,并带领球队冲超成功

A rock in the heart of the Swansea defence, he was described by manager Brendan Rodgers as being "up there as one of the best centre halves in the Championship, if not the top one, when you look at his pace, his strength and his power."
作为斯旺西的后方核心,前主教练布兰登-罗杰斯评价道:“他是英冠联赛的最佳中后卫之一......

Just as impressive, he has played every league game in the last three seasons and
started the new Premier League campaign as the club record holder for the most
consecutive league appearances for an outfield player with 138.
值得注意的是,在打满了过往的3个赛季,并且拥有了连续出场138场比赛的纪录(除门将外)。
Ahead of the start of the Premier League season, Williams signed a new three-year
contract at the Liberty to join a number of players in committing their future to the club.
在英超联赛开赛前,他与球队签订了一份为期3年的新合同。
He enjoyed a hugely successful season in the top flight, the Wales centre-back proving a rock in the centre of defence. He also scored his first Premier League goal – and the club’s first on their travels – in a 4-1 defeat at Chelsea.
他在度过了一个成功的英超赛季,威尔士人证明了他是球队的后防中坚。他还在1-4输给切尔西的比赛中打进了自己的英超首球,这也是俱乐部的首粒英超客场进球。
He has also made time to make a difference off the pitch by launching his own charity called WillsWorld which helps under-privileged children in the community.
在球场外,他成立了自己的基金会,取名为“Willsworld”,用来帮助社区中的贫困儿童。

2012年08月28日 02点08分 13
1