level 8
李伦特斯
楼主
马卡报
Madrid convinces him Liverpool is the best option Sahin is Anfield-bound
皇马劝说沙欣去利物浦是最好的选择。
The Sahin saga still hasn't been put to rest, although a resolution appears to be around the corner. In the end the Turk's final destination seems to be Liverpool, where his agent, Reza Fazeli, travelled to meet the Anfield club's hierarchy and iron out the details of the deal.
On Monday Sahin's representative went to the Bernabéu firm in his conviction to take the Turk to Arsenal. Wenger had persuaded the player to move to the Emirates, but Madrid changed the course of events when it told the playmaker that the Gunners were unwilling to accept a loan deal and were pushing for a permanent transfer. Neither Madrid nor Sahin himself were happy with this arrangement.
周一沙欣和经纪人去了趟伯纳乌办公室,温格想永久买断沙欣,但皇马不接受,只愿意租借。
Liverpool, which was the first club on the scene, has once again emerged as the most suitable option, as the player knows that Brendan Rodgers will guarantee him a place in the starting line-up. Sahin approved a switch to Anfield on Tuesday, leading his representative to undertake his whirlwind trip to complete the deal.
这时候,一名叫利物浦的备胎再度出现。沙欣知道,如果去利物浦,罗杰斯给他主力位置。周二,沙欣就被批准去安菲尔德。
Liverpool wants to make the move official on Thursday, provided it can tie up any loose ends with the player. Sahin could be joined in the Premier League by Ricardo Carvalho. According to reports from the BBC, the Portuguese centre-back is set to spend a season on loan at Queens Park Rangers.
利物浦希望周四官方宣布这笔租借。此前BBC报道称卡瓦略也租借加盟英超qpr
2012年08月23日 08点08分
1
Madrid convinces him Liverpool is the best option Sahin is Anfield-bound
皇马劝说沙欣去利物浦是最好的选择。
The Sahin saga still hasn't been put to rest, although a resolution appears to be around the corner. In the end the Turk's final destination seems to be Liverpool, where his agent, Reza Fazeli, travelled to meet the Anfield club's hierarchy and iron out the details of the deal.
On Monday Sahin's representative went to the Bernabéu firm in his conviction to take the Turk to Arsenal. Wenger had persuaded the player to move to the Emirates, but Madrid changed the course of events when it told the playmaker that the Gunners were unwilling to accept a loan deal and were pushing for a permanent transfer. Neither Madrid nor Sahin himself were happy with this arrangement.
周一沙欣和经纪人去了趟伯纳乌办公室,温格想永久买断沙欣,但皇马不接受,只愿意租借。
Liverpool, which was the first club on the scene, has once again emerged as the most suitable option, as the player knows that Brendan Rodgers will guarantee him a place in the starting line-up. Sahin approved a switch to Anfield on Tuesday, leading his representative to undertake his whirlwind trip to complete the deal.
这时候,一名叫利物浦的备胎再度出现。沙欣知道,如果去利物浦,罗杰斯给他主力位置。周二,沙欣就被批准去安菲尔德。
Liverpool wants to make the move official on Thursday, provided it can tie up any loose ends with the player. Sahin could be joined in the Premier League by Ricardo Carvalho. According to reports from the BBC, the Portuguese centre-back is set to spend a season on loan at Queens Park Rangers.
利物浦希望周四官方宣布这笔租借。此前BBC报道称卡瓦略也租借加盟英超qpr