有事麻烦下……
恋爱随意链接吧
全部回复
仅看楼主
level 1
太一在旁边小声地碎碎念。永瀬可能听见了,一直盯着太一看,然后突然就甜甜的笑了起来。
….说实话,那个时候有些心动。
关于句中“甜甜的笑了”这句,其实原句翻译应该是:
“就像口中的大量的甜味扩散一般地笑了起来”
那样感觉有点文艺性……但是没有“甜甜的笑”读起来顺……
想征集下,就拿平时读轻小说的感觉
大家觉得怎么样好……

2012年08月20日 05点08分 1
level 13
其实我觉得能看的懂就行,甜甜的笑就可以不用太文艺的
2012年08月20日 05点08分 2
level 1
2012年08月20日 05点08分 3
已举报不谢
2012年08月20日 05点08分
1