翻译成中文是不是叫“骚动乐队”?
fray吧
全部回复
仅看楼主
level 1
2007年03月11日 00点03分 1
level 0
。。好难听滴 呵呵 目前我听电台中还没有把THE FRAY翻译成什么~~FRAY这个词有冲突的意思~我朋友把他们叫弗雷乐队,就是用音译的,不过还是觉得不好就叫THE FRAY多好啊,或者简称FRAY了~~~
2007年03月11日 13点03分 2
level 1
就是冲突乐队 我买了引进
2007年04月21日 11点04分 3
level 1
还有引进呢。。。。。。。。。。。。我就买了张原眼
2007年04月23日 12点04分 4
level 1
本来想买原眼来着 结果一犹豫的被别人买了!后悔啊~~~~
2007年05月03日 12点05分 5
level 1
冲突乐队……
2007年06月06日 08点06分 6
level 2
冲突.
2007年06月20日 07点06分 7
level 6
是冲突好吧~~~·
2007年07月05日 04点07分 8
1