level 4
…算了
老爷生日快乐
逆天了(你妹)
下午3点才开始收录
嘛…因为各种各样的原因
总之都是我的不好
越来越堕落
N年前就因为这个CG很动心
无意发现自己有点喜欢强引的男人
至于名字
竟然能来自赤迷森里面的山猫
真是太美好了
话说今天筛选一部分丢给CG先降噪
降完正好筛完第二部分
就这样循环
他最后一部分的时候姐开始做第一部分的时间轴
也是时间刚好做完1降完2.完2降3
辛苦了
O家的时间轴还算好
BGM不多变
音效也没几个
STAFF太偷懒了
想当初绯欠光是描写狐狸的脸都要换一段BGM的
题外话:迷宫的后期最难做
搞了老子6+小时
各种音效、变化,FXXK
今天忘记在将臣的帖子说了
补发泄
于是为了赶上JP的时间
最晚发布不能超过8点半
…最终还是迟了半小时
只能缩短间隔的时间了
难得台词那么多的剧本
自己竟然木有好好把握
对不起!
还有就是中间的吻
因为木有台词
还有老被人说色
于是就想着收敛一下
半吊子出来的东西果然很糟糕
完全听不到气声
就像普通的被推一下神马发出的声音
啧~·从今以后无论任何场合色气全开!
2012年08月12日 15点08分
6
level 4
遥か:…やさしく、しないでください
【…不要对我那么温柔】
遥か:もう十分です。これまでの间、私は十分
皆さんによくしていただきました
遥か:だから…、
これ以上迷惑はかけられません
【已经够了,这段时间大家对我的好
所以…不能再给大家添麻烦了】
左之:…悪いが、それじゃわからねえな
左之:何か気に食わないことでもあったか
【你这么说我不明白,有什么不顺心的吗?】
左之:谁かと喧哗でもしたか
【还是和谁吵架了】
遥か:…
【…】
左之:俺たちのことが、嫌になったか
【…厌恶我们了吗】
遥か:…ち、が…
【…不,是…】
左之:それともーー
【还是说——】
遥か:嫌がられるのは私の方でしょう!?
【被厌恶的是我才对吧!】
遥か:私は、…鬼ですから!
どう顽张ったって、皆さんのお仲间には
なれないんです!
【因为我是鬼!就算再怎么努力也成不了大家的伙伴】
遥か:皆さんが、良くしてくださることは、
すごく…うれしく思っています
遥か:感谢だって、して。
…本当に、ありがたいって
【我很高兴大…家对我的好。也非常感谢,真的…】
遥か:でも…、だからこそ怖いんです
遥か:怖いんです!
いつか皆が、鬼である私を疎ましく思う
その日がやってくるのが…!
【但是…正因如此非常害怕
好怕!总有一天大家会疏远身为鬼的我】
左之:…谁かが、そういったのか
左之:おまえは疎まれてるって、谁かがそんなこと、
おまえに言いやがったのか
【…谁说的?有谁说过会疏远你吗】
遥か:今は、言わなくても。
きっといずれ…、そんな日が来るから…
【现在,还没有。但迟早…总有一天…】
遥か:新选组の一员なのに、
人を斩ることもできなくて…。
罗刹队に协力するのも嫌で…!
遥か:私がここにいるだけで、鬼まで呼び寄せる
【身为新选组的一员,既不会砍人,也反感帮助罗刹队
只要我在这里,就会引来鬼】
左之:…ちょっと、待て
【…等等】
遥か:何の役にも立てないくせに、
好意だけは欲しがるなんて、そんなの
【帮不上任何忙,却总贪恋好意,那样的】
左之:遥か。落ち着け
【遥。冷静点】
遥か:浅ましくて、卑しい…。
疎まれて当然です、だからーー
【如此无耻,卑鄙…被疏远也是应该的,所以——】
遥か:出て行くのを止めるくらいなら、
いっそここで斩り舍ててください!!
【如果要阻止我离开的话,还不如现在就杀了我】
左之:…悪かったな、不躾な真似しちまって。
泣いてる女を黙られる方法が、これしか
知れねえんだ
【…抱歉,做了失礼的事,让哭泣的女人停止的方法,我只知道这个】
左之:ちっと言い訳がましいが…、
黙って闻いちゃくれねえか
左之:おまえを误解させちまったのは、
俺の态度が原因だろう
左之:だけどな、そいつはおまえのせいじゃねえ。
…ただ、合わせる颜がなかったんだよ
【我会好好跟你说明原因,安静地听着
你之所以会误会是因为我的态度吧
但是啊,但那不是你的错…只是,不知道该怎么面对你】
左之:【女は男に守られるもの】――なんて
格好いいこと言っときながら、あの鬼に
なす术もなく负けちまったからな
【耍帅说了[女人由男人来保护]的话,却对鬼的攻击束手无策】
遥か:原田、さんーー
【左之】
左之:…おまえを狙う鬼たちから、
この先おまえをどう守っていけばいいのか
左之:ただの人间の俺に一体何ができるのか…、
见えなくなってきちまった
【今后要如何从瞄准你的鬼手上保护你才好
身为人类的我能做什么…找不到答案】
左之:みっともねえったらねえよ。
情けねえわ、バツが悪いわ…
左之:おまえが、自分が鬼だってこと気にして
引け目を感じてんのも気づいてた
左之:だからって、今の俺が何を言ってやれる?
そう思ったらな…、马鹿なこと言うよりは
避けた方がましな気がしちまって
【真是丢脸啊…
我也看感觉你因为自己是鬼而在意
于是,现在的我又能说什么?这么想着,与其废话不如回避】
遥か:そう、だったんですか…
【原来,如此…】
左之:もしおまえがこんな俺に爱想を尽かして
出て行くってんなら仕方ねえと思うが
左之:そうじゃねえなら、…止めとけ
【如果你因为对这样的我失望了要离开也没有办法,
如果不是的话…别走】
遥か:原田さん…
【左之】
左之:引け目なんて感じる必要ねえよ。
いいから、黙ってここにいろ
左之:…いいな?
【不用在意别人的眼光,好吗,静静地呆在这
…嗯?】
遥か:…はい、わかりました
【…嗯,我知道了】
左之:…よし。なら、この场は手打ちだ。
とっとと中に戻るぞ、遥か
【好了,那么这件事就告一段落了,赶紧进去吧,遥】
遥か:はい…
【嗯…】
左之:ん、どうした?
【嗯,怎么了?】
遥か:い、いいえっ…!
何でもありません
【没,没有…没事】
2012年08月12日 15点08分
7
level 9
爪机无力。。。表示明天回去听yusa以外的温柔(。。。。)录音
2012年08月12日 16点08分
13
=\\\=(谢谢)
2012年08月13日 09点08分
level 9
其实在ym听了楼主不少帖子~一直膜拜!但是因为对配音了解的太少怕被说水贴就一直没回复……今天在老爷的那个帖子下面也犹豫了一下子……
用老爷的声音素材做庆生最棒了!
2012年08月12日 16点08分
14
是呀。YM那边回帖要求比较高。字数神马的
2012年08月13日 09点08分
level 9
佩服楼主啊。。。我也是看过楼主不少配音贴只是太水没法回哈哈。。。
2012年08月13日 05点08分
15
呵呵。只要有人听我就很开心了。谢谢
2012年08月13日 09点08分
level 9
ORZ。。。真是佩服的不行呢。。。
话说音乐想起来的时候,立马就开始自动回放玩游戏时的场景了。。。
LZ的日语说的好自然,比电视剧里那些配音的说的好多了,一点都不觉得生硬
捏
。。。
也想这样配着试试呢,不过,我说中文,老爷说日文行不?(滚。。。
2012年08月15日 02点08分
18
=口=!!!!您太过奖了!(惶恐)**语还很欠缺锻炼的。呵呵。有爱的话练那么一两句日语=\\\=就可以跟老爷(拟似)对话了
2012年08月15日 07点08分