【提问】 ain't afraid to die的pv
dir吧
全部回复
仅看楼主
level 0
苍苍执念 楼主
貌似有大人介绍过dir的一众pv 详细的很有没有哪位介绍一下这个pv?美则美已 就是看不懂谢
2007年02月28日 04点02分 1
level 0
苍苍执念 楼主
我个人的见解;你先看看中文歌词:Ain't afraid to die 诗/京 曲/Dir en grey 在曾经和你两人一起走过的道路上什么也没有 就这样一直走下去 何时才能和你相会 无法了解 雪花从逐渐平滑的山丘上缓缓落下 在你房间里 那朵你非常喜欢的花 现在.... 去
年下
最后一场雪的那天 坚决地交换誓言 记忆容化在手掌 散落而下 无法了解 雪花从逐渐平滑的山丘上缓缓落下 在你房间里 那朵你非常喜欢的花,现在...... 一个人在窗边看着雪 想起你 透过玻璃 想起给你的最后一吻 呵 笑吧 不再哭了 从这里一直看着你 无法了解 雪花从逐渐平滑的山丘上缓缓落下 在你房间里 那朵你非常喜欢的花 现在.... 光明静静地染白了街道 你看到了季节最后的颜色 落下了泪 现实是残酷的 不是吗?你看到了季节最后的颜色 四季和你的颜色很快也将消失,花在雪融化的街角里盛开,你看到"色彩"渐渐消失.今年下最后一场雪的那天 街角的那朵花 望着空中从手掌散落的最后的雪,新的开始,给自己
2007年03月06日 08点03分 2
level 0
苍苍执念 楼主
此歌曲的PV一个最大的特点:那就是在拍摄中运用了唯美的手法.你可以去看看歌曲名,此歌的歌名我个人理解可翻译成<<不会害怕去终结>>画面中的内容正是表现为一种不惧怕终结的凄凉感.加上此歌又是一首怀念情歌,在联想其画面中的内容和歌词基本就可让人理会了.PS:此观点为个人观点如有不同意见请各位朋友多多指教.
2007年03月06日 09点03分 3
level 0
苍苍执念 楼主
我还是习惯念成<不要害怕死亡>.
2007年03月06日 10点03分 4
level 0
苍苍执念 楼主
其实这首歌的歌名
正确的
翻译是《我不会害怕去死》。ain't=am not 我不会afraid 害怕to die 去死
2007年03月15日 18点03分 5
level 1
歌是怀念死去的恋人,PV应该是想把她复活吧。。。
2007年03月16日 04点03分 6
1