level 6
荷语版
法语版
官方宣传文(荷语):
Op 15 augustus spelen de Rode Duivels een vriendschappelijke match tegen de Nederlanders. De Rode Duivels dagen iedereen uit om de route van de Nederlanders, of beter, heel België, rood te kleuren. Met rode ballonnen, met rode vlaggen, desnoods met roodgeverfde schapen. Lukt het jullie, dan kleuren wij drie spelers rood. Létterlijk.
google翻译成英文:
On August 15 the Red Devils play a friendly match against the Dutch. The Red Devils challenge anyone to route the Dutch, or better, throughout Belgium, red. With red balloons, red flags, if necessary with red dyed sheep. Can you, then we have three players red colors. Literally.
官方宣传文(法语):
Le 15 août, les Diables Rouges jouent un match amical contre les Pays-Bas. Pour ce jour-là, les Diables lancent un défi à tout le monde : mettre toute la Belgiqueen rouge ! Avec quoi ? Des drapeaux, des ballons, des moutons peints... tous plusrouges les uns que les autres. Allez-y, plus ce sera fou, mieux ce sera. Si vous menez votre mission à bien, trois joueurs seront littéralement teints en rouge !
google翻译成英文:
August 15, the Red Devils play a friendly against the Netherlands. To this day, the Devils are a challenge to everyone: to the whole of Belgium in red! With what? Flags, balloons, painted sheep ... all redder than each other. Go ahead, it will be more crazy, the better. If you lead your mission, three players will literallydyed red!
因为宣传文宣跟影片有分荷语跟法语版的
我把这两份内容先翻译成英文后综合成以下的翻译内容:
主办单位希望比利时国家队的支持者们能够在8/15对上荷兰队的热身赛当天携带以下物品:红色气球, 红色旗帜, 以及染成红色的羊, 尽你所能的带上比其他人更红的物品, 试著挑战把整个比利时都染成红色, 越疯狂越好! 假使能完成这项任务的话, 三位球员会照字面上所说的被染成红色.
2012年08月01日 18点08分







