level 6
第三季13集里,主角对fiona说,我的一部分喜欢他的那部分,但我和你的时间越长,那一部分的影响就越小。fiona说;你要保证你跟他彻底玩完了
顿时雷声滚滚,什么意思呀,不会是我想的那个意思吧
2012年07月30日 07点07分
1
level 8
楼主看的是哪里的翻译?难道是CCAV的阉割版....原句是There's a part of me...This part that's like him.
正确的
翻译是"一部分像他".真不知道哪个白痴翻译成"喜欢"...
至于彻底玩玩就是叫Mike不要再跟Larry有来往,因为Fi害怕他变得像Larry一样,所以Fi说"You let him crawl insideyour head and make a nest"
他们的就是CIA的旧同事,但又有点亦师亦友的味道
2012年07月30日 08点07分
2
level 8
USA的剧口味都很清淡,BL什么的一般不会有(虽然White collar里有les).人人的就是双语.不过人人的翻译质量也一般,刚才回顾下你看的是伊甸园的版本,应该说大部分翻译都还可以..其实可以去addic7ed下载英文字幕,在播中字版的同时挂在英文字幕,调整好位置就成双语字幕版了...就不用特意去找了..
2012年07月30日 08点07分
4
真是CCAV的阉割版,那CCAV可以考虑改成CCGV了……真囧啊。大爱BN的清淡口(大雾!
2012年07月30日 10点07分
@心之 最近吧里多了很多CCAV阉割版带来的新人...很自然的就想到是CCAV的翻译了=.=
2012年07月30日 11点07分
@传说中的搜索帝 哈哈,的确,CCAV实在是太囧了,白瞎我第一集的时候还坚持到半夜……
2012年07月30日 11点07分
@心之 那个貌似不是CCAV的版本
![[汗]](/static/emoticons/u6c57.png)
咱第一次看的时候也是那个版本……是哪家忘了……
2012年07月31日 01点07分
level 8
老同事,他们一起在车臣执行任务的时候,对着孩子妇女开枪,因为这是命令。这种丑事深深刺痛Michael那幼小的心灵。但Larry很蛋定啊
2012年07月30日 09点07分
5
杀人的是Larry,而且没说是孩子妇女,Mike只是没有阻止他,还帮忙掩盖这件事...
2012年07月30日 11点07分
level 1
Larry 是mike真正意义上的间谍导师 杀人导师
2012年07月30日 13点07分
7
level 8
真相肯定是基友情深,MIKE念及旧情舍不得下手。不能有了FI就抛弃了好基友啊
2012年08月01日 01点08分
9