囧出国界了...中国语の颜文字で、汉字一字のいい表情が(?)
exp吧
全部回复
仅看楼主
level 4
AL_shin 楼主
文字媒体でいろいろ交流していると颜文字は欠かせませんよね。私は未だにうまく使えないのですが……文面以外で手軽に感情をあらわせる颜文字は非常に便利なものだと思います。言语や国が违うと颜文字に违いが出ますが、元が絵的なものなので以外に问题なく通じたりしますな。で、中国にも颜文字みたいなものは存在するのですがその中で気に入ってるのが「囧」见ての通り汉字一文字なんですが、妙に表情豊かな字ですよねw日本だと(;´Д`)この辺が近いでしょうか?困惑というか、引いてしまうといった感じでしょうかね。ちなみに、この汉字はjiongと読むそうで窓に光が通るという事を表す象形文字で、光明や明かりといった意味だそうです。他にも鸟が飞ぶ様という意味も有るそうです。さて、ここまで书いてから気づいたのですがこの「囧」文字化けしませんかね。私の环境では问题なく表示されているのですが。このブログのコメントに中文フォントの方に入っている汉字を使うと文字コードだけ表示されるといった状态になる事も有りますが。うーむ。文字化けしちゃってたら、ゴメンナサイorz追记:・・・・・・アップしたら、タイトル部分に使ったのが文字化けしました。ぬぅ。
2007年02月23日 07点02分 1
level 4
AL_shin 楼主
啊,顺便,求翻译
2007年02月23日 09点02分 5
level 4
AL_shin 楼主
- -|||这就是直接用网页翻译的恶果
2007年02月23日 10点02分 7
level 4
AL_shin 楼主
读 白钩、二呆
2007年02月23日 13点02分 17
level 4
AL_shin 楼主
我有啥囧的对了,上次吧里出现的那个二呆的mj莫非就是TNT的... -_______-
2007年02月24日 13点02分 19
level 4
AL_shin 楼主
(小声)就...就是这个mj...(越来越小声……) http://passport.baidu.com/?detail&aid=6&default_tab=1&un=%CC%EC%C8%BB%98%8E
2007年02月24日 14点02分 24
1