【疑问水】为什么日语中的汉字即用繁体又用简体?
日剧吧
全部回复
仅看楼主
level 12
geasszheng 楼主
如题。一般认为日语里的汉字要么是繁体要么是没见过的,但是为什么还有简体?
求高人指教啊!
再来几张黑板里的图
刚开始伞哥写的是繁体(应该是繁体吧)
后来就成了简体

2012年07月23日 13点07分 1
level 12
geasszheng 楼主
汗 标题有错字……[瀑布汗~]
是“既”
2012年07月23日 13点07分 2
是传统汉字和简化字 繁体和简体的概念跟你理解的可不一样
2012年07月24日 02点07分
回复 @在米秀中 :嗯,谢谢指教
2012年07月24日 02点07分
level 11
同问?
2012年07月23日 13点07分 3
亲的签好可爱~
2012年07月23日 13点07分
@geasszheng 秀一~~[Love]
2012年07月23日 16点07分
番茄~
2012年07月23日 17点07分
@干嘛干啊 番茄在花君里是萌神~不过lz第一眼还以为是野猪里的山p
2012年07月24日 00点07分
level 14
黑板那个好像是后来汉字改革了,有一部分用简体了
既有简体又有繁体的那种是两个字意思和发音都不一样
具体也没有研究过……
2012年07月23日 13点07分 4
tc不是建国以后才用简体的么,霓虹是借鉴的tc的简体?
2012年07月23日 13点07分
tc不是建国以后才改的简体么,那霓虹的简体也是借鉴tc的吗?
2012年07月23日 13点07分
@geasszheng 不知道 只是有繁有简是真的 比如说言叶和叶う
2012年07月23日 14点07分
我们有些简体字是借鉴的日本简化字。
2012年07月23日 14点07分
level 13
[疑问]貌似是没分繁简体的,都叫当用汉字
2012年07月23日 13点07分 5
[瀑布汗~]日语好麻烦。话说伞哥刚开始的名字写作三撇的樱,后来才改成现在这个樱
2012年07月23日 13点07分
日语好麻烦。话说伞哥刚开始的名字写作三撇的樱,后来才改成现在这个樱
2012年07月23日 13点07分
@geasszheng 问题是他爸还用的是三撇的。。。
2012年07月23日 14点07分
签名好可爱 求出处![惊讶]
2012年07月23日 15点07分
level 9
大概.....是拍摄问题= =?
好吧我回答不了
BUG了= =
不是同一个场景拍的?
2012年07月23日 13点07分 6
嗯,黑板那个是一前一后两个场景。
2012年07月23日 13点07分
level 12
还有更………日语中彼岸花是彼岸的花……我喷了看到时…………顺便…借楼宣传群:有兴趣可以加哦……日饭群131032268
2012年07月23日 13点07分 7
又见广告。
2012年07月23日 15点07分
level 12
可能黑板那个时代,来字就是那样写的吧
2012年07月23日 13点07分 8
好萌的狗狗~[笑眼]
2012年07月24日 06点07分
level 9
[揉脸]是异体字的关系 BTW 大陆的简体字改革很多都是借鉴日本的
2012年07月23日 13点07分 9
哦,原来是这样。
2012年07月23日 13点07分
简体字汉朝就有出现过,后王羲之的字帖多为简体,现今我们看到的繁体字多为1847年清朝确定的汉字当中最繁琐的一种,并且满鞑胡乱改字,只为愚民统治。难道我朝汉族时日本就有简化汉字了?
2014年06月11日 08点06分
现代汉语借鉴于日本的是“新型词汇”而不是汉字好吧....
2014年06月11日 13点06分
level 11
剧里的年代不一样
2012年07月23日 13点07分 10
level 15
简化汉字……很早就有使用过,一部分简化就是使用以前习惯的简体写法
2012年07月23日 13点07分 11
level 12
geasszheng 楼主
谁能告诉我度娘为神马这么抽[嚷]
2012年07月23日 13点07分 12
level 11
反正对他们来说都是汉字……
2012年07月23日 13点07分 13
[狂笑]对我来说也是啊
2012年07月23日 13点07分
level 11
同意上面的改革说法,记得黑板刚演的时候也有人提出这样的问题。
这是摘自某网站的。
【日本国语中的汉字表是使用汉字的规范。目前尚在使用的“当用汉字表”(以下简称“当用表”)是日本战后新国语政策的产物,于1946年11月颁布,同时颁布的还有“新假名用法”。随后又陆续制定出“当用汉字音训表”、“当用汉字别表(教育汉字表)”、“当用汉字字体表”以及“人名用汉字别表”】
显然,白滨老师战前战后两堂课汉字的变化就有解释了。
2012年07月23日 14点07分 14
这样的细节也注意到了, 说明日本拍电视剧很严谨
2012年07月23日 14点07分
原来是这样 我还纠结了很久呢 谢谢~
2012年07月23日 18点07分
原来如此,好像假名也有两个不用了
2012年07月24日 00点07分
level 10
喜欢繁体字多一点[揉脸]
2012年07月23日 14点07分 15
[哈哈]我也是,因为繁体字型较美,而且很多字也有意思。
2012年07月23日 16点07分
level 11
学日语最头疼的就是写繁体字了
老师给我听写的时候
我明明知道是哪个词
可是就是繁体的写不出来
繁体字是看到认识的
但是要凭空写出来却又想不起来是怎么个写法了
2012年07月23日 14点07分 16
同感
2012年07月24日 00点07分
我现在是经常直接在写中文的时候写繁体了~
2012年07月24日 03点07分
繁体还好 有的简体像中文 可是却有细微差别 好难记[惊讶]
2012年07月24日 14点07分
level 13
想到金田一里面的一个案子。
二战前的恋是繁体字,二战后的恋是简体字。
由字可以推敲出凶手的年龄段。
[打酱油]
2012年07月23日 14点07分 17
想起来了,真的呢。
2012年07月23日 19点07分
我第一反应也是这个[大笑]这一集真的打死都想不到啊~
2012年07月24日 01点07分
2012年07月24日 01点07分
2012年07月24日 02点07分
level 7
本来中国的简化字就是古代就有了
书法尤其草书里面常会用到简化字
只是新中国把它发扬光大了
所以也谈不上谁借鉴谁
2012年07月23日 14点07分 18
level 15
日语中有的字简繁都有,但是绝对不能替换,比如"叶う"和"木の叶"的两个叶
----From Nokia Lumia 900
2012年07月23日 14点07分 19
度娘简化了这一切[不高兴]
2012年07月24日 03点07分
@渡辺敦子 嗯,度娘真草蛋[狂汗]
2012年07月24日 06点07分
level 9
虽然简体,繁体都有..不过,有些笔画和汉字是不一样的,这个写起来要小心.
比如[真]这个字,日语写的看起来就是和汉字一样,其实日语里,上下笔画是分开的.
很多字都是看起来一样,仔细看一下的话,会发现笔画多了一两笔或少了一两笔.
2012年07月23日 14点07分 20
恩恩,这个经常坑爹啊[拍砖]
2012年07月24日 00点07分
我就是想说这个[爱心]
2012年07月24日 14点07分
1 2 3 尾页