[水]问下日语中"泽(繁体)"和"沢"能不能通用
数列吧
全部回复
仅看楼主
level 8
giggle2005 楼主
[揉脸]一直想不通在日文网站里为什么2位先帝用的是繁体的"泽",而长泽雅美等明星的名字很多都用这个"沢",难道不是一个字吗?(好吧,我凌乱了)不知道2位国际友人有没有研究过...
@rugals @巨大暗黒卿 
2012年07月23日 09点07分 1
level 8
不是通用的么?
2012年07月23日 10点07分 2
我都忘了有这号人了,话说一般都是写吉沢明步的吧,就是不知道有没有某种约定俗成的规定,或者繁体和异体之间有什么习惯上的区别,决定来问一下。
2012年07月23日 10点07分
level 8
giggle2005 楼主
貌似手滑打错了,2位先帝用的是"沢",长泽雅美是繁体的,宫泽和史是"沢",长泽梓的好像也是繁体,三国时期还有个学者阚泽用的也是"沢"。名字里有泽的名人大概就这些吧。其它汉字作人名时我好像没碰到类似的情况。本来想发到鸟语吧的,怕问题太低端被人鄙视,于是先来这里问一下,不知道会不会秒沉。
2012年07月23日 10点07分 3
这里近来比较冷清,不怕沉船。[傻笑]
2012年07月23日 10点07分
level 14

2012年07月23日 10点07分 5
level 8
2012年07月23日 10点07分 6
中文版的韩度好像有自动繁简转码的功能,也许乃可以试试日语版的韩度搜搜看。人民群众表示无力了。
2012年07月24日 08点07分
[汗]
2012年07月24日 10点07分
@qsraaaa520 下次发图记得打码先,否则容易被误解。
2012年07月24日 13点07分
@枫华月梦 额,我们只是在讨论技术细节,不要把主题发挥太远了。
2012年07月24日 13点07分
level 15
2012年07月23日 10点07分 7
我看了好久,原来这公仔也有不吃节操的版本。
2012年07月24日 08点07分
瞎了我的眼...下午看此图的时候明明没有吃进去的说。
2012年07月24日 13点07分
level 8
giggle2005 楼主
还是沉了吧。
2012年07月24日 14点07分 8
要不要我给个精品?
2012年07月24日 14点07分
@rugals 精品就算了吧,按照歪楼的程度来看,搞不好会成为笑柄的。
2012年07月25日 16点07分
1