level 1
按时得分人格化艰苦遇见棵 人格化内 饿 儿歌怀念风格吧 儿歌怀念日
2007年02月18日 15点02分
1
level 1
3e4r5tyhjm 4忍遇见儿歌怀念cx 男 士大夫吧似的晚上飞过海内士大夫哥白尼
2007年02月18日 15点02分
2
level 1
[破坏 士大夫搞活那么 飞过海艰苦豆腐干环境 保护鸟机
2007年02月18日 15点02分
4
level 1
覆盖率鼓风炉;建立法;攻击力法居民枫岭关模范及格率地方能够法国法国
2007年02月18日 15点02分
5
level 2
Oh! you are a great deal too apt, you know, to like people in general. You never see a fault in any body. All the world are good and agreeable in your eyes. I never heard you speak ill of a human being in my life." "I would wish not to be hasty in censuring any one; but I always speak what I think." "I know you do; and it is that which makes the wonder. With your good sense, to be honestly blind to the follies and nonsense of others! Affectation of candour is common enough; -- one meets it every where. But to be candid without ostentation or design -- to take the good of every body's character and make it still better, and say nothing of the bad -- belongs to you alone. And so, you like this man's sisters too, do you? Their manners are not equal to his."
2007年02月18日 15点02分
6
level 2
远。 但——过去,并不意味着失去! 感觉似乎很累,但有种心情却很充沛。 我的青春还没有疲惫,我
2007年02月18日 15点02分
8
level 2
His sisters were very anxious for his having an estate of his own; but though he was now established only as a tenant, Miss Bingley was by no means unwilling to preside at his table, nor was Mrs. Hurst, who had married a man of more fashion than fortune, less disposed to consider his house as her home when it suited her. Mr. Bingley had not been of age two years, when he was tempted by an accidental recommendation to look at Netherfield House. He did look at it and into it for half an hour, was pleased with the situation and the principal rooms, satisfied with what the owner said in its praise, and took it immediately.
2007年02月18日 15点02分
9
level 1
燃放提高环境那么去而后 文化 儿头发 文化fd 暖和广泛
2007年02月18日 15点02分
11
level 2
His sisters were very anxious for his having an estate of his own; but though he was now established only as a tenant, Miss Bingley was by no means unwilling to preside at his table, nor was Mrs. Hurst, who had married a man of more fashion than fortune, less disposed to consider his house as her home when it suited her. Mr. Bingley had not been of age two years, when he was tempted by an accidental recommendation to look at Netherfield House. He did look at it and into it for half an hour, was pleased with the situation and the principal rooms, satisfied with what the owner said in its praise, and took it immediately. qtrwtwt
2007年02月18日 15点02分
12
level 6
TO:珉 似乎被你的 一瞥一笑控制了呢~ 怎么办呢?我就是感觉到在我的生活中有一个隐形的天使 直到看到了你 我就确定那是你了 喜欢看着你傻傻的发呆 喜欢看着你一点点在别人面前证实你的实力 喜欢看着你完完全全的蜕变成一个可爱的天使 喜欢看着你...只要远远的看着你就好! 当你失落是 我几乎要发疯了呢 不知道怎么办才好 虽然看不到你 虽然你也许不知道世上有一个我存在着 虽然你不知道我在为了你而努力 但是 我知道 我只是为了你而活着 就算是我的呼吸 我的心跳 还是我睁着眼睛看着这世界 我都知道 那是为了你 不要不开心 不要流眼泪 不要饿肚子 生病了就要说出来 不要自己硬忍着 不管别人怎么看你 不管多少年以后你还会变 不管你还是不是原来的那 个珉珉 我还是会为你而活着 我愿意是你的天使保护你 直到死去的那一刻.. 也要张开我的翅膀保护你 就算是受伤 只要你知道 当你的眼角溢出晶莹 总会有一个人为你心痛 直到被风吹干的 那一 刻 她的心底都在流泪 都在抽搐 我不要再让你成为别人的天使了 不要在让别人伤害你了 当雪花飘落的那个季节 我的天使啊 安然睡去吧 不要在你的梦里惊醒了 不要在你的梦里伤心了 让我在你的梦里埋下一颗种子 用我的眼泪去浇灌它 我的天使 永远的一切.......
2007年02月18日 15点02分
14