level 8
美少女战士第二部的中文配音是不是把原意思修改了....是不是把爱情改成了友谊...听着小兔和小卫老是说友谊..友谊的...却不提爱情...我郁闷啊...难道有了友谊就能结婚了...还有,小兔从来都只称小卫为好朋友...为什么不说是男朋友或是爱人呢...有一次,小兔和某女(配角..元基的妹妹吧..)说话时,说什么,小卫是小兔的好朋友不是其他人的...这更让我怀疑所谓的中文配音中的好朋友原来是男朋友的意思....因为没有人说,一个人只能有一个异性的好朋友吧..什么叫是小兔的好朋友就不能是其他人的好朋友呢..中文的配音真的是好保守哦...从头到尾都没提过爱情...只有友谊..友谊...友谊...我闷啊....
2007年02月11日 04点02分
1
level 0
而且第二部的小兔的配音和第一部似乎不是一个人呢,听起来有一些不一样,比第一部细一些吧。 中国的动画大部分是给小孩子看的嘛,所以我们保守的长辈们就把和爱情有关的Someting变成友情啦!
2007年02月11日 05点02分
2
level 1
内地版就是广电总局审批的 当然要“含蓄”点了就是因为S SS 最后星光 这三部关于“爱情”的台词太多很可能现在还在修改 迟迟配不完中午版2楼的网友1部和2部都是 王晓燕配的音 声音是一样的至于你是什么“细”了声……那是因为 第一部是多轨合成配音 第二部是多轨嵌入配音其实相对来说 2部更好听!
2007年02月11日 05点02分
3
level 0
3楼的朋友,原来是这样啊!谢谢你的指教!偶明白了!敢情原来是同一个人啊,哎呀,丢人了我。哈哈,不要介意啊!
2007年02月12日 06点02分
5
level 8
又有新发现哦,貌似美战的配音审核也很不到位啊发现了好多BUG,在水兵月和小卫并肩作战的一集里(当时小卫还不知道小兔是水兵月),小卫突然冒一句...小兔,快走~~~我那个汗啊...未卜先知啊还有还有.........厄...一时想不起来了.....谁想起来了顶一个吧..
2007年02月12日 07点02分
6
level 1
我觉得第一部的配音好听点.中国的翻译不很对,我姐姐在大学里学过日语,她跟我说的和动画里翻译好的不都一样.而且兔和卫本来也不该总说友谊友谊的.
2007年02月12日 07点02分
7
level 8
中国人终归是太保守了啊......记的上次看报纸...电影苹果往柏林电影节上交的时候,因为总通过不了那些保守的老头..差点夭折了....最后那部电影虽然通过审核,却已经面目全非了....召妓(没有黄色)的删了....有一点KISS的删了..甚至有一个北京的污水的片段也删了(我靠,有没有搞错啊...难道电影都不能拍污水啊..大概是因为北京要半08奥运会,那些古板的老头为了维护北京的形象,就删了这些东西,可越是这样的遮遮掩掩,就反而越显的虚伪)总之,我对中国那些古板的审核人员真是痛恨啊......有时间真恨不的KILL了他们........真希望新一代,开放一点的人员快点进入广电...........不要让那些死老头胡来,把象美少女战士这样经典的动画改的面目全非.........
2007年02月12日 07点02分
8
level 8
七楼的,你姐日语很好啊~~~那你应该建议她把美少女战士第1,2部的真正中文翻译做出来.....呼呼
2007年02月12日 07点02分
9
level 8
倒塌.....滚石音像店我都么听讲过...不过我还是喜欢王晓燕的声音哇哈哈.......讨厌日语的声音....(尤其狂BS小兔的日语配音者,声音狂难听)
2007年02月12日 07点02分
11