level 1
原文:J-10 Dragon Fighter ready to take off! Airstrike've started! Searching target -- [LZ]...Done! Location's confirmed! Setting new course! Reloading ammos -- Napalm Missile...Done! Object is sighted! Airstrike's confirmed! "Let's do it!" Napalm Missile launched! Enemies've been destroyed! "We've done it!"Mission Accomplished!
2007年01月29日 12点01分
1
level 1
歼10战斗机准备起飞龙! airstrike've开始! 搜索对象--[川芎嗪]::做! 所在地的确认! 新课程设置! 换ammos--凝固汽油弹导弹::做! 物体目光! 空袭的证实! "让我们做吧!" 凝固汽油弹飞弹发射! enemies've被毁! "我们做啦!" 功成身退!
2007年01月29日 12点01分
2
level 1
超强,尤其是这两句:“让我们做吧!”和“我们做啦!”……
2007年01月29日 12点01分
4
level 1
歼10战斗机准备起飞龙! airstrike've开始! 搜索对象--纳粹基地::做! 所在地的确认! 新课程设置! 换伪满--凝固汽油弹导弹::做! 物体目光! 空袭的证实! "让我们做吧!" 凝固汽油弹飞弹发射! enemies've被毁! "我们做啦!" 功成身退! 再试试我之前写的
2007年01月29日 12点01分
5
level 1
J-10 Dragon Fighter ready to take off! Airstrike have started! Searching target -- [Tokyo, Japan]...Done! Location's confirmed! Setting new course! Reloading ammo -- Napalm Missile...Done! Object is sighted! Airstrike's confirmed! "Let's do it!" Napalm Missile launched! Enemies have been destroyed! "We have done it!" Mission Accomplished!
2007年01月29日 12点01分
6
level 1
歼10战斗机准备起飞龙! 空袭开始了! 搜索对象--[日本东京]做! 所在地的确认! 新课程设置! 换伪满--凝固汽油弹导弹::做! 物体目光! 空袭的证实! "让我们做吧!" 凝固汽油弹飞弹发射! 敌人已经销毁了! "我们已经做啦!" 功成身退! 看来翻译机不认缩写啊……
2007年01月29日 12点01分
7
level 1
本人的翻译……歼十猛龙战机准备起飞!空袭开始!搜寻目标——[日本 东京]……完毕!目的地确认! 设定新航线! 填装弹药——汽油导弹……完毕! 发现目标!空袭确认! “搞掂它吧!” 汽油导弹发射! 敌人已被歼灭! "我们成功了!" 任务完成!
2007年01月29日 12点01分
8
level 1
你这种涉足偏激的文章怎么好翻译?就像是自己发明一个词语让电脑去翻译一样。不如自己去添加一些词汇和翻译法到软件里面去
2007年01月29日 14点01分
10
level 0
Fierce Dragon Can Cross the River After J fighters in preparation for take-off! Air strikes began. Tokyo, Japan objectives of [the search]……! Recognized destination! Set a new route! …… Missiles and ammunition -- filled with petrol! Found the target! Airstrike confirmed! "Take care of it!" Petrol missile launchers! The enemy has been wiped out! "We are a success! "Mission accomplished! 似乎中译英可靠点...
2007年01月29日 17点01分
13
level 1
垃圾,GOOGLE怎么知道你写的关于RA的东西,又不是专业翻译RA的
2007年02月03日 08点02分
14