【Por Por生机 ★吐槽】额滴个神~天朝翻译的《女儿》也太和谐了
泰星por吧
全部回复
仅看楼主
level 6
翠羽流苏 楼主
昨天下到了女儿的天朝配音版,实在让偶无语问苍天啊~~~小爵爷在宣告tod的恋人身份时,全都变成了“朋友”:“好朋友”,凡是暧昧的对白,都和谐掉…………完全抹杀了这部剧的精华…………吐血啊~!!!!!!!果然还是要看原版的啊~~
于是再次诚挚感谢KA字幕组的大人们~~~[飞吻]

2012年06月11日 01点06分 1
level 14
限制于国民的接受程度
2012年06月11日 01点06分 2
level 12
从不看配音版的人飘啊飘~~~~
2012年06月11日 02点06分 3
level 11
我看了一集,看不下去了,继续泰语中字。。。。。
虽然是从中央台瞥了一眼,才去找 女儿剧看的,呵呵
2012年06月11日 02点06分 4
level 1
[挑逗]那显然是因为大爷们有着一颗纯情的 易碎的 玻璃心
2012年06月11日 10点06分 6
level 4
其实偶发现个问题就是,无论是原声还是配音的,讲话声音都是特别大声的。
2012年06月11日 17点06分 7
level 14
哈哈,除了和谐的部分,其他还是很不错的,这是我们公认的国内配音配得算比较好的版本了~~~
2012年06月12日 01点06分 8
level 12
我一开始也是看的央视,虽然配音也很好听,很有磁性,但自从看了原版,听了原声之后,发现POR的声音也很好听呀,原汁原味,感觉更有感情,从此不再看电视,哪怕它是高清。歪打正着,[胜利]听说央视的改了好多台词,庆幸我看的是原版,要不理解不了原剧的意思,说不定就错过了一部好剧。。。
2012年06月12日 02点06分 9
level 14
哈哈,你知道的太多了~~~
2012年06月12日 02点06分 10
level 14
恩,我不管看什么剧,都是喜欢看原声的~~~~
女儿还算好,只是改了点台词,总比有的剧被改剧情要好太多了~~~
2012年06月12日 02点06分 11
level 12
你不知道临时天堂里ken哥的那个爸爸给改成他哥了吗?
2012年06月12日 03点06分 13
level 12
截图的时候不小心听到几句,感觉声音还不错,但是更喜欢por自己的声音。
2012年06月12日 03点06分 14
level 14
哪里有的看~
2012年06月12日 03点06分 15
level 1
台词如果相差不太多有点出入我也理解,但是有的就改的过分了
2012年06月12日 04点06分 16
level 12
剧情都能改?强
2012年06月12日 04点06分 17
level 10
这一部的配音我接受了,难道是因为我先看完了泰语版的缘故[大笑] 如果是一部没看过的剧我可能无法接受~~ 不过这一部的配音确实比别的剧配的好~~
2012年06月12日 04点06分 18
level 1
其实我觉得央视的配音还是挺有水准的,可能在我看来国语更好听。大部分的国语版我都没有什么意见,甚至觉得丘比特的圈套国语配得特别好,但也有我非常不能接受的
2012年06月12日 05点06分 19
level 6
翠羽流苏 楼主
配音俺总觉得很难完全表达出演员的感情内涵……声音也是演技很重要的一部分啊~!
俺唯一能接受的配音就是TVB的国语组~~不过我主要还是看粤语版的……[瞌睡]

2012年06月12日 05点06分 21
level 12
粤语配成国语,我基本上都不能接受,完全没有那个味道,而且配音演员的声音都不好听。国语配音演员还是上译的最棒。
2012年06月12日 06点06分 22
1