求助 翻译
月坛中学吧
全部回复
仅看楼主
level 10
麻烦请把这段话翻译一下少年の母亲は、北国の街路で、小さいな箱の上に野菜を并べ、雪の朝も、炎天の中でも、一日たり戸休みませんでした。いったいいつ寝るのが不思议なほどで、造り酒屋の手伝いから、果物の取り入れ、夜なべ仕事に精を出し、またそうしなければ、早く父を亡くし、猫の额ほどの土地しかない身分では、少年は学校へはやれませんでした。いかつく日焼けし、太い腕のお母さんでしたがまたとても优しい人でした。「お袋を守るのか」やがてエンジンがかけられ、とても轰轰とはいかない、バランバラン心细いブロベラの响きを耳にして、少年は、目前に追った死の恐怖はまったくなく、むしろにこにこ笑っていました
2007年01月20日 12点01分 1
level 0
少年的母亲,在北国的街道,在小小的箱子上摆放着蔬菜,无论是下雪的早上,还是炎热的夏天,一日都没有中止过。她没日没夜的工作着。从帮助酒店的工作,到购进水果,晚上忙于做饭。甚至,人们都不知道她到底何时睡觉。她如果不这样工作的话,年幼丧父,无立锥之地的少年是无法上学的。虽然是被晒黑,手臂粗壮的母亲,但又是非常温柔的母亲。“我要保护娘”于是,发动机被打着,听到(?螺旋桨的拟声词)螺旋桨声,少年的心中完全没有逼眼前的死的恐惧,而微微得笑着。
2007年01月20日 12点01分 2
level 0
大意应如此,细微之处可能多少会有出入。请见谅。
2007年01月20日 12点01分 3
level 6
すこい
2007年01月23日 14点01分 4
level 0
まだまだだね!
2008年04月05日 03点04分 5
level 6
棒~~~~
2008年04月05日 03点04分 6
level 0
白煞……那真应该写成‘すごい’、不是‘すこい’
2008年05月08日 12点05分 7
1