gba上的机战作品汉化得怎么样?
机战吧
全部回复
仅看楼主
level 5
除了og和og2。其他作品的汉化得好吗?
2012年06月05日 04点06分 1
吧务
level 11
不好。
2012年06月05日 04点06分 2
level 15
那的看你所谓的好是啥标准
2012年06月05日 04点06分 3
level 13
那要说的话OG和OG2我也没觉得好到哪里去
2012年06月05日 04点06分 4
level 5
og和og2除了战斗对话全汉化。这个标准。对于我这种对日文一窍不通的,汉化得准不准确我觉得还是次要的
2012年06月05日 04点06分 5
level 5
不好
也就勉强看得懂剧情的程度吧
2012年06月05日 05点06分 7
level 13
星组的都好,我是星组厨
2012年06月05日 05点06分 8
level 15
=.=没感到有什么不妥......GBA上的几作都很不错了,再说人家汉化组图的是什么?本来就是一群爱好者为日文小白做贡献的.....老实说星组之家已经很人道了,在喷的话就显得有点那个了......
2012年06月05日 05点06分 9
level 16
星组的汉化其实不错,很少错字,看不懂意思的基本没有
现在除了A不是星组的,其他都是了,j还没出
2012年06月05日 08点06分 10
level 14
[揉脸]J貌似快出了啊
2012年06月05日 08点06分 11
level 7
希望J是战斗对话汉化的 不然现在的这个11章汉化版的战斗对话全是乱码蛋疼的要命啊
2012年06月05日 11点06分 12
level 14
台词汉化之后气力-65535[发怒]
2012年06月05日 13点06分 13
level 14
现在看着那些汉化的战斗台词,完全没有打下去的动力了[发怒]
2012年06月05日 13点06分 14
level 5
听说是乱吼的吧。
2012年06月05日 14点06分 15
level 16
这是不同人不同感受而已
也是有人喜欢汉化战斗台词的
不喜欢可以选择自己去研究怎么把台词还原回来,或者直接学日文玩原版[睡觉]
2012年06月05日 15点06分 16
level 11
在没语音的情况下,还是把战斗台词也汉化了吧……
2012年06月05日 15点06分 17
level 7
a不是有星组汉化版么,难道楼上的都玩D商汉化版的a?
2012年06月06日 06点06分 19
level 7
ap才是wgf汉化的啊
2012年06月06日 06点06分 21
1 2 尾页