话说巧舟读过布朗神父系列是吧
ghosttrick吧
全部回复
仅看楼主
level 9
在游戏中提到过与那篇小说中相同的文字游戏——DOG倒过来就成了GOD
2012年06月03日 11点06分 1
level 10
哪里哪里。
2012年06月03日 11点06分 2
吧务
level 14
带众人到坑那,小茜的吐槽
这应该是比较流行的段子了
2012年06月03日 11点06分 3
导弹获得能力的那个坑 =,=!
2012年07月01日 14点07分
level 9
“对,”布朗神父说:“我一直喜欢狗,只要这个字不是倒着拼写的.
——《狗的启示》

2012年06月03日 12点06分 4
level 11
好像只是为了本土化的需要吧……
日版不是这样的……从某攻略上看到的……美版才是dog和god搞起来的……
2012年06月03日 12点06分 5
level 13
英文这种东西……
颠来倒去什么的简单的还好……
26个字母整来整去要杀人的[狂汗]
2012年06月03日 15点06分 6
level 12
这不是小学的某个笑话么…
2012年06月04日 09点06分 7
吧务
level 14
其实英语这东西与各语言都是相通的
就拿中文举例子,最典型的就是豆腐、阴和阳这类词,当然倒过来还有卡拉ok、秀,等等
日语的话就更不用说了,比如俳句、歌舞伎、海啸这样的,反过来,日语里用英文也是很多的,比如那些假名都是用来表示英语的好利器。
举个例子,闪电十一人里,必杀技基本都是英文名称其实
所以我个人认为,这个段子就算巧舟设计出现在原版里,也毫不奇怪。
2012年06月05日 17点06分 8
还有好多口袋妖怪招式也是英文,比如高速星星……看口袋TV版华丽大赛特有感触……
2012年07月01日 15点07分
1