自从搞了几次英文版翻译之后,我......
妖精的尾巴吧
全部回复
仅看楼主
level 7
tdytdy 楼主
我发现我更加习惯看英文版了肿么办。。。。。[拍砖]
2012年06月01日 12点06分 1
level 8
我巴不得看习惯英文版呢[拍砖]可惜只有中文懂
2012年06月01日 13点06分 2
我也把不得看懂英文版呢
2012年06月01日 13点06分
回复 @)o尛鑫 :+1
2012年06月01日 13点06分
其实我最初的期望是能够直接看日版-_-[揉脸]
2012年06月01日 13点06分
@tdytdy 英语要考试TAT
2012年06月01日 13点06分
level 13
看多了英文版,深刻觉得毕竟文化背景相差太大,英文完全不能像汉语那样充分的表达漫画意思。
2012年06月01日 13点06分 3
唔,对,不能说哪种语言好哪种语言坏,但是英文版总觉得有的语气乖乖的么,其实汉语的很多语气词也不是很能表达到位
2012年06月01日 13点06分
level 7
我希望我有朝一日可以不费力看懂日文版的说!!!! 英文版只能意会,不大会翻译啊~~楼主我崇拜你啊~~ 不过我觉得还是中文版的更好看的说~
2012年06月01日 13点06分 5
呃,英文版就是有些俚语、口头语比较麻烦
2012年06月01日 14点06分
level 9
前辈厉害
2012年06月01日 13点06分 6
没有啦...
2012年06月01日 14点06分
level 10
[啊!]纳尼?难道汉化组是直接由日->汉么。。
原来如此…………
我说呢……
其实看多了英文版……
会觉得中文汉化很怪……可能是因为他们赶工的缘故?
- -度受!又叫我输入验证码
2012年06月01日 13点06分 7
是的啊, 英版也是欧美字幕组从日文翻译的吧
2012年06月01日 14点06分
1