level 3
按法语发音,arthur rimbaud应该译成阿赫丢赫 杭波
2012年06月25日 10点06分
7
呵~我想翻成“寒波”。觉得法语里好听的名字和姓,翻成中文基本都不怎么好听;而翻成中文后好听的,在我这么一个中国人能看来,法语原名都不怎么好听。只有几个是例外。
2013年02月10日 12点02分
level 9
举手~
我在中国的大学是法语专业,大三一年在法国La Rochelle交流,选了La Rochelle大学的诗歌课。这学期,老师讲波德莱尔、兰波、安德烈·布勒东。
2013年02月10日 12点02分
8
目前,除了继续学法语外(本专业,当然的),还有点儿想去学拉丁语和日语……
2013年02月10日 12点02分
level 4
高三,喜欢兰波五年了。打算报法语专业,但好学校在我们这儿分太高了
2013年03月17日 02点03分
9
现在我们学校法语专业毕业,不读研的话,大部分人都是去非洲工作。留在中国工作的都特别累。你如果上不了的话,也不用可惜。除非你是为了文学,或为了研究,或者对非洲感兴趣。
2013年03月21日 23点03分
要是你选小语种的话,要做好过一个不怎么讨人喜欢的的大二的准备。但如果能借大学本科交流项目的机会,出国交流一下,还是很值的(只要在国外交流时肯努力。)(当然,不努力也有不努力的收获。)。
2013年03月21日 23点03分
抱歉,忍不住说了几句。如果你不喜欢我说的,就把我的这三条回复删了吧。
2013年03月21日 23点03分