求帮忙翻译………………
英语吧
全部回复
仅看楼主
level 5
Sometimes when people go to Vietnam. They go home to their mommas without any legs. Sometimes they don't go home at all. That's a bad thing. That's all I have to say about that.”
2012年06月01日 03点06分 1
level 5
悲剧啊,怎么没人帮忙啊
2012年06月01日 04点06分 2
level 5
自顶
2012年06月01日 04点06分 3
level 5

2012年06月01日 04点06分 4
level 5

2012年06月01日 04点06分 5
level 5

2012年06月01日 04点06分 6
level 5

2012年06月01日 04点06分 7
level 5

2012年06月01日 04点06分 8
level 5

2012年06月01日 04点06分 9
level 5

2012年06月01日 04点06分 10
level 5

2012年06月01日 04点06分 11
level 5

2012年06月01日 04点06分 12
level 8
Sometimes when people go back to their mommas without any legs after going to Vietnam.
2012年06月01日 04点06分 13
level 8
去了越南要么回不了,要么没了腿。。
2012年06月01日 04点06分 14
level 1
楼主,最后那个引号是什么意思?是不是打错了,前面都没有引号,后面怎么多了一个引号出来
2012年06月01日 04点06分 15
level 5
复制的,所以有点错误
2012年06月01日 04点06分 16
level 8
without any legs...这个有点诡异。。。越南人只要大腿的吗?那个那个算不算limb?[睡觉]
2012年06月01日 04点06分 17
level 13
saw a documentary before regarding some mines still buried in Vietnam (I Think?), maybe it is related to what
lz
is trying to say... according to the documentary I saw there are still minefields located in Vietnam?
2012年06月01日 04点06分 18
level 8
貌似雷是他们埋的,中国为了装一下,就用自己的工兵去了,好像是基本排完了。。。。这下越南又要南海了,这让那些没腿的工兵情何以堪啊。。。。
2012年06月01日 04点06分 19
level 1
大致上的意思:
越战时,一些美国大兵上了越南战场,虽缺了胳膊少了腿,但还能回美见到父母家人。这些人还好些。一些人则是在战埸上丢了命,连家人都见不到,这是不好的。
2012年06月01日 04点06分 20
1 2 尾页