level 1
湖南卫视的《名声大震》正在热播,颇能叫好,但是主持人对其中参赛的演员名字的读音值得磋商。 第一个是“藏天朔”的“藏(zang)”字作为姓氏时应读第一调,与“赃”字同音,而不是读第四调。 第二个是“朴树”的“朴”字作为姓氏时应读“嫖”,即“piao”的第二调,而不是读作“谱”。 第三个是“叶蓓”的“蓓”字应读作“备”,即“bei”的第四调,它是唯一的读音,而不是读作“陪”。词组有“蓓蕾”,即“beilei”,都是第三调。 主持人对十六名参赛选手的名字就读错了三个,可是不知为什么,当事人也默认了,没有指出来,真令人汗颜!我身边的中小学生观众听后,都一阵哗然,感到不可思议。 另外,经常读错的有:“那英”的“那(na)”字作为姓氏时应读第一调,而不是第四调;“李玟”的“玟(min)”字应读作“民”,而不是读作“文”;还有“芃”字应读作“鹏”,而不是读作“凡”。这些都是主持人应该多加注意的,不要做白字先生,令人笑掉大牙。 以上意见,若有不妥,敬请海涵!
2007年01月07日 16点01分
1
level 0
何必那么咬文嚼字呢,,这是公认的读法,好不好,,读的像孔子样,那才觉得恶心呢!!你那么先后说你干脆去当老师好了
2007年01月07日 17点01分
3
level 0
现在名字中很多音已经改了,新闻联播恐怕也都会这么播了。叶蓓、刘蓓现在都bei了。朴如果是姓当然念piao,但朴树的朴早念pu了,不是今天、这次才这么念的。
2007年01月07日 17点01分
4
level 0
hehe,叶蓓、刘蓓的蓓念pei,4楼的我写错了。
2007年01月07日 17点01分
6
level 10
你如果问臧天朔叫什么名字的话,他也肯定说自己叫臧(第四声)而不是第一声。 朴如果是姓的话,应该念(piao)但朴树现在全国人民都叫他(pu)树,他自己也认可了的,不只是湖南WS的人才这么叫。
2007年01月07日 17点01分
7
level 1
晕!!!!!!!!!!!楼主别卖弄了朴树中的朴又不是他的本姓,他姓濮,因为太难写了,才改为艺名朴树,这个朴跟piao一点关系没有
2007年01月08日 05点01分
11
level 1
指出主持人的读字音准问题叫做卖弄?!我真搞不清了。因为主持人读音错误影响是很大的,他们在某种程度上,也是文化的传播人。不象一般人,你就是白字先生一辈子,别人也懒得理你。
2007年01月08日 05点01分
12
level 1
我的意思是你在说之前要保证你的也不是错的,比如朴树这个,你说的就不对
2007年01月08日 05点01分
13
level 1
谢谢你指出“朴树”只是艺名,而不是真名。我说的是“与主持人谈《名声大震》中姓名读字音准问题”,主要是说主持人,而不是一般人。因为就有些学生拿电视节目主持人的读字音准来为自己的错误辩护。
2007年01月08日 06点01分
14
level 1
楼上真幽默。看来以后电视节目主持人对不认识的字,只管“有边读边,无边读中间”或者胡乱猜读好了,等到很多人都跟着这么读时,就是“约定俗成”了。
2007年01月08日 14点01分
16
level 1
谢谢xxhhwll的支持!您是语文教育行家,更有发言权。看到白字先生的电视节目主持人误导青少年,我就如骨鲠在喉,不吐不快!
2007年01月09日 04点01分
20
level 0
垃圾电视台的垃圾主持!!!还有你们这帮垃圾支持者!身为中国的主持人~语言工作者~念错了字就是错误!!!你们凭什么替他们开脱???还有那个PK~你要用中文没人说什么~非从日本游戏上学了俩字母就叫上了~~懂的谁不知道那应该叫battle~~真服了你们这帮支持湖南卫视的人了!湖南卫视也可耻~!欺负内地观众收不到港台和国外的节目就大抄特抄~再利用骗来的收视率大挣广告费~~你看看现在插的广告~又多又臭~还有那么多假冒伪劣产品~~~一句话~挣钱不要脸!!!!!!
2007年01月09日 06点01分
22
level 6
作者: 楚天居士 2007-1-9 12:59你搞错了,我是教数学的.对你的执着和认真的态度深表钦佩.
2007年01月09日 06点01分
23
level 1
昏倒!xxhhwll兄,我俩可是知音啊,同仁啊!握手。
2007年01月09日 07点01分
24