参照中文翻译改编~~亲可以对着这个唱中文版哦~~(但是只写出了第一遍,第二遍就重复唱吧= =实在难写啊……)
(下面这个歌词和翻译来自
https://tieba.baidu.com/f?kz=732040529)
================================================================
[00:25.64]か细い声で语る 私の话を闻いて【请听我 细细道来】
[00:38.62]无理に强がるわけじゃないけど 【其实并非故作坚强】
[00:45.29]あんな风にもう泣かないから【其实我已不再那般哭泣】
[00:53.10]少しずつずれていく 【渐渐失之交臂】
[00:59.56]二人の歩幅がつらい 【两人的步伐如此沉痛】
[01:05.70]雨音にさえ 不意に怯えて 【就连雨声 都莫名地畏惧】
[01:12.58]はぐれてく二つの伞 【交错而过的两把雨伞】
[01:17.46]
[01:19.39]无邪気なまま 瞬いてる 【纯真无暇 熠熠生辉】
[01:25.86]あなたとの思い出ノスタルジア 【与你的回忆如此眷恋】
[01:32.49]ねえそれ以上 言わないでよ 【请不必再多言】
[01:39.02]こぼれた涙が 震える手に 落ちていく【我凋零的泪 已滴落于 颤抖的双手】
[01:50.23]
[01:52.73]忘れることなど 出来ると思うの 【我欲追逐那 念念不忘的】
[01:59.05]见惯れた背中を 追いかけたい 【熟谙的身影】
[02:05.92]涙にまかせて こぼれたいいわけ 【仍一切随泪水倾泻】
[02:12.81]信じることさえ もう出来ない【我已不敢再去相信】
[02:19.98]本当の気持ちは 胸にしまう 【将真心 深藏于心】
[02:26.32]ふたりの明日が消える前に 【在两人的明天消失之前】